κάκαλα

From LSJ
Revision as of 01:53, 3 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (1b)

Μοχθεῖν ἀνάγκη τοὺς θέλοντας εὐτυχεῖν → Laboret is, beatam qui vitam cupit → Sich abarbeiten muss, wer glücklich leben will

Menander, Monostichoi, 338

German (Pape)

[Seite 1298] τά, = τείχη, Aesch. bei Hesych. u. Phot.

Russian (Dvoretsky)

κάκαλα: τά (= τείχη) стены Aesch.

Frisk Etymological English

Grammatical information: n. pl.
Meaning: τείχη. Αἰσχύλος Νιόβῃ (Fr. 166) H.
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: - Uncertain hypothesis of Solmsen Wortforsch. 215: zu ποδο-κάκκη piece of wood in which the feet of prisonners were kept (Leges ap. Lys. et D., Pl. Com. 249, sch. [not in LSJ]), also written -κάκη (after κακός? cf. Harp. u. H. s. v.). (He also compares κιγκλίς lattice (door) and Skt. káñcate bind (gramm.), kañcuka- Panzer, Wams, Mieder, Lith. kinkýti schirren, anspannen, with Lat. cingō girdle etc.; W.-Hofmann s. cingō, Pok. 565; on kañcuka- s. Mayrhofer Wb. s. v.). Chantraine comments "rapprochement en l'air".