compensate

From LSJ
Revision as of 09:25, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV3)

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 151.jpg

v. trans.

Requite: P. and V. ἀμείβεσθαι.

Compensate for, make good: P. and V. ἀκεῖσθαι (acc.), ἀναλαμβάνειν (acc.), P. ἐξακεῖσθαι (acc.) (Xen.).

Make atonement for: P. and V. δίκην διδόναι (gen.), δίκην τίνειν (gen.), δίκην ἐκτίνειν (gen.); see atonement.

Compensating for, adj.: P. ἀντίρροπος (gen.), ἀντίσταθμος (dat.) (Plat.), V. ἀντίσταθμος (gen.).

Counterbalance: see counterbalance.