scan
From LSJ
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus
v. trans.
P. and V. σκοπεῖν, ἐπισκοπεῖν, ἀθρεῖν, ἀναθρεῖν, θεωρεῖν, θεᾶσθαι, ἀποβλέπειν (εἰς, or πρός, acc.), προσβλέπειν (acc.) (Plat.), P. ἐπιβλέπειν (πρός, or ἐπί, acc.).