caseus
δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν δότε → you have taken freely; give freely
Latin > English
caseus casei N M :: cheese; pressed curd; comic term of endearment (L+S)
Latin > English (Lewis & Short)
cāsĕus: i, m. (cāsĕum, i, n., Cato, R. R. 76, 3 and 4; Plaut. and Nov. ap. Non. p. 200, 9 sq.),
I cheese, Varr. R. R. 2, 11, 3; Col. 7, 8, 1; 12, 12 sq.; Pall Mai, 9; Plin. 11, 42, 97, § 240 sq.; Plaut. Capt. 4, 2, 72; Cic. Sen. 16, 56; Ov. F. 4, 371 al.: facere, Varr. l. l.: premere, Verg. E. 1, 35: figurare, Plin. 16, 38, 72, § 181.—As a comic term of endearment: molliculus and dulciculus caseus, Plaut. Poen. 1, 2, 157 and 179.
Latin > German (Georges)
cāseus, ī, m. (nach Varr. LL. 5, 108 aus coaxeus a coacto lacte), der Käse, bubulus, ovillus, caprinus, Varr.: Alpinus, Capit.: caseos facere, Varr., od. figurare, Plin., od. premere, Verg.: kollekt., villa abundat caseo, Cic. – als Schmeichelwort, meus molliculus caseus, Plaut. Poen. 367: huius dulciculus caseus, ibid. v. 390. – / Nbf. cāseum, ī, n., Plaut. fr. bei Non. 200, 11. Cato r. r. 76, 3 u. 4. Pompon. com. 62. Nov. com. 46.