exsecratio
Ἡ κοιλία καὶ πολλὰ χωρεῖ κὠλίγα → Ut multa venter accipit, sic paucula → Der Bauch fasst wenig, aber ebenso auch viel
Latin > English
exsecratio exsecrationis N F :: imprecation, curse
Latin > English (Lewis & Short)
exsē̆crātĭo: (execr-), ōnis, f. id..
I Execration, malediction, curse: Thyestea ista exsecratio est: ut tu naufragio expulsus, etc., Cic. Pis. 19, 43: exierunt malis omnibus atque exsecrationibus, id. Sest. 33, 71; Vell. 2, 22; Tac. H. 3, 25; Plin. H. N. 19 praef. § 6; Suet. Claud. 12; Vulg. Psa. 58, 13 al.—
II Transf.
A A solemn oath with an imprecation (if broken): aliquem exsecratione devincire, Cic. Sest. 7, 15: ubi fides? ubi exsecrationes? ubi dextrae complexusque? id. Verr. 2, 5, 40, § 104; id. Off. 3, 13, 55; Sall. C. 22, 2; Liv. 26, 25, 12; Tac. H. 4, 15; Vulg. 2 Par. 15, 15 al.—
B An abomination, a thing to be execrated, Vulg. Levit. 18, 27.
Latin > French (Gaffiot 2016)
exsĕcrātĭō,¹² ōnis, f., serment [accompagné d’imprécations contre soi en cas de parjure] : ubi exsecrationes ? Cic. Verr. 2, 5, 104, où sont les promesses solennelles ? cf. Sest. 15 ; Off. 3, 55 ; Sall. C. 22, 2 ; Liv. 26, 25, 12 || imprécation, malédiction, exécration : Cic. Pis. 43 ; Tac. H. 3, 25.
Latin > German (Georges)
exsecrātio, ōnis, f. (exsecror), I) die fluchende Beteuerung, der verwünschende Schwur, Cic. u.a. – II) die Verwünschung, das Fluchen, der Fluch, Cic. u.a.