tilia

From LSJ
Revision as of 14:15, 16 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - ":: ([\w\s'-]+) }}" to ":: $1 }}")

Κακὸν φέρουσι καρπὸν οἱ κακοὶ φίλοι → Evil friends bear evil fruit → Malo ex amico fructus oritur pessimusErtrag, den schlechte Freunde bringen, der ist schlecht

Menander, Monostichoi, 293

Latin > English

tilia tiliae N F :: lime-tree

Latin > English (Lewis & Short)

tĭlĭa: ae, f.,
I the linden or lime-tree.
I Lit., Plin. 16, 14, 25, § 65; Verg. G. 1, 173; 2, 449; 4, 183; Ov. M. 8, 620; 10, 92. —
II Transf., the inner bark of the linden, barkbands, Plin. 16, 14, 25, § 65; cf. of the elm: corticis interior tilia lepras sedat, id. 24, 8, 33, § 48.

Latin > French (Gaffiot 2016)

tĭlĭa,¹⁴ æ, f.,
1 tilleul [arbre] : Virg. G. 1, 173 ; Plin. 16, 65 || -liæ, ārum, f., tablettes en tilleul : Dict. prol., p. 2, 11 et 18
2 c. philyra : Plin. 16, 65.

Latin > German (Georges)

tilia, ae, f. (πτελέα), I) die Linde, Verg., Colum. u.a. – II) meton., Plur. tiliae, a) Tafeln aus Lindenholz, Dict. prol. p. 2, 11 u. 18 Meister. – b) Bast, Bastbänder, Plin. 16, 65 u.a.