fimum
Ὕβρις κακὸν μέγιστον ἀνθρώποις ἔφυ → Malum est hominibus maximum insolentia → Das größte Übel ist für Menschen Übermut
Latin > French (Gaffiot 2016)
fĭmum, ī, n., Plin. 28, 174 et fĭmus, ī, m., fumier : Cato Agr. 28 ; Virg. G. 1, 80 || [poét.] boue, fange : Virg. En. 5, 333. le plus souvent le genre est indiscernable ; m., Serv. Georg. 1, 1 ; Char. 32, 1 ; f., Apul. M. 7, 28 ; *Plin. 18, 145 ; 19, 121.
Latin > German (Georges)
fimum, ī, n. u. fimus, ī, m. (zu foeteo, übelriechen, stinken), der Mist, Dünger, I) eig.: stabuli, Lucil.: bubulum, Liv.: caprinum, ovillum, Plin.: asini, Plin.: arida saturare fimo pingui sola, Verg.: caeno fimoque vultum alcis incessere, Aur. Vict.: fimo turpi maximam explere famem, Phaedr.: fimum reddere, misten (v. Tieren), Col.: fimum fistulatim excutere (von einem Tiere), Apul. – II) übtr., Kot, Schmutz, Verg. Aen. 5, 333 u. 358. – / fimum sicher bei Plin. 28, 174 u. ö. a. [[Ser.]] Sammon. 721. Lact. de opif. dei 11, 20. Plin. Val. 2, 35 u. 49: fimus als masc., [[Ser.]] Sammon. 354. Charis. 32, 1: als fem. im Abl.: liquidā fimo, Apul. met. 7, 28.