wish

Revision as of 10:09, 21 July 2017 by Spiros (talk | contribs) (CSV5)

English > Greek (Woodhouse)

subs.

P. and V. βούλησις, ἡ, P. βούλημα, τό.

Desire: P. and V. ἐπιθυμία, ἡ; see desire.

If it is your wish: P. εἰ σοι βουλομένῳ ἐστί, εἰ σοι ἡδομένῳ ἐστί.

Request: P. and V. χρεία, ἡ.

Mere wish, aspiration: P. εὐχή, ἡ.

Good wishes: P. and V. εὔνοια, ἡ; see good will.

Change one's wishes: V. μετεύχεσθαι (Eur., Med. 600).

Impulse: P. and V. ὁρμή, ἡ.

According to one's wishes: P. and V. κατὰ γνώμην, Ar. and P. κατὰ νοῦν.

v. trans. or intrans.

P. and V. βούλεσθαι, Ar. and P. ἐθέλειν, Ar. and V. θέλειν.

Desire: P. and V. ἐπιθυμεῖν, ἐφίεσθαι, Ar. and V. χρῄζειν (rare P.), μενοινᾶν (Eur., Cycl. 448), V. προσχρῄζειν, ἱμείρειν, ἱμείρεσθαι, ποθεῖν, ἐρᾶν, ἔρασθαι; see desire.

Join in wishing: P. and V. συμβούλεσθαι (dat.) (Plat.), Ar. and V. συνθέλειν (absol.).

Wish for: P. and V. ἐπιθυμεῖν (gen.), ἐφίεσθαι (gen.), V. χρῄζειν (gen.), προσχρῄζειν (gen.), χατίζειν (gen.), μενοινᾶν (acc.) (Soph., Aj. 341); see desire.

Yearn for: P. and V. ποθεῖν (acc.), Ar. and V. ἱμείρειν (gen.), V. ἱμείρεσθαι (gen.).

Be enamoured of: P. and V. ἐρᾶν (gen.), Ar. and V. ἔρασθαι (gen.).

Seek: P. and V. ζητεῖν.

Desire ardently: P. γλίχεσθαι (gen.).

Do you wish me to speak: see P. and V. βούλει εἴπω (aor. subj.).