πάσσω

Revision as of 19:36, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_7_1)

English (LSJ)

Att. πάττω Ar.Nu.912 : fut. πάσω [ᾰ] Crates Com. 14.10, Ar.Eq.99 (κατα-) : aor.

   A ἔπᾰσα LXX Ex.9.8 and in compds. :— Med., aor. ἐπᾰσάμην ib.3 Ma.1.18 :— Pass., aor. ἐπάσθην ( ἐπ-) Pl.R.405e : pf. πέπασμαι LXX Es.1.6, etc. : plpf. ἐπέπαστο A.R.1.729, πέπαστο Longus 1.12 : Hom. uses only pres. and impf., and these only in Il. :— sprinkle, ἐπὶ . . ὀδυνήφατα φάρμακα πάσσων laying healing drugs upon a wound, Il.5.401,900, etc.; τὰ Δέλφιδος ὀστία πάσσω Theoc.2.21 ; esp. sprinkle salt, c. gen. partit., πάσσε δ' ἁλὸς θείοιο sprinkle some salt, Il. 9.214 ; π. τῶν ἁλῶν ἐὶ τὸ πῦρ Luc. DMeretr.4.5.    2 besprinkle, οὔκουν . . σεαυτὸν ἁλσὶ πάσεις ; Crates Com. l. c., cf. Thphr. Char.9.2 ; χρυσῷ, ῥόδοις π. τινά, Ar.Nu.912, 1330.    II Med., sprinkle oneself with ashes, LXX 3 Ma.1.18.

German (Pape)

[Seite 532] att. πάττω, fut. πάσω, perf. pass. πέπασμαι, – a) streuen, darauf od. darüber streuen, sprengen, sowohl von trockenen als flüssigen Dingen; φάρμακα, Heilmittel auf eine Wunde legen, Il. 5, 401. 900. 15, 394 u. sonst; mit dem gen., πάσσειν ἁλός, des Salzes oder vom Salze daraufstreuen, 9, 214; so auch folgde Dichter; θελκτήρια φάρμακ' ἔπασσεν αἰθέρι καὶ πνοιῇσι, Ap. Rh. 4, 442. – b) übertr. einstreuen, einweben, bes. von angebrachten Verzierungen, von gewirkter od. gestickter Arbeit; θρόνα πάσσειν, Blumen über eine Stickerei streuen, sie hie und da, wie darüber gestreut, hineinsticken, Il. 22, 441; eben so ἀέθλους, Kämpfe hie und da hineinsticken, 3, 126; χρυσῷ πάττων μ' οὐ γιγνώσκεις, Ar. Nubb. 912, wie πάττε πολλοῖς τοῖς ῥόδοις, 1330; u. in sp. Prosa, κόνις ἐπὶ τῇ κεφαλῇ πάσσεται, Luc. de luct. 12. – Adj. verb. παστέος, Ar. Pax 1074.