διαγκυλέομαι

German (Pape)

[Seite 574] = folgdm; τόξον, Hdn. 1, 14; Luc. Iup. conf. 15 u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

-οῦμαι;
pf. Pass. part. διηγκυλημένος;
c. διαγκυλίζομαι.

Spanish (DGE)

tener el codo en alto para disparar un arma, de donde blandir κεραυνόν de Zeus, Luc.IConf.15
en perf. estar tensado o dispuesto τόξον διηγκυλημένον Hdn.1.14.9.

Russian (Dvoretsky)

διαγκῠλέομαι: Luc. = διαγκυλίζομαι.