ἀπροσδιόνυσος: Difference between revisions

6
(big3_6)
(6)
Line 21: Line 21:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[ajeno a Dioniso]] τὴν τῶν σαββάτων ἑορτὴν μὴ παντάπασιν ἀπροσδιόνυσον εἶναι Plu.2.671e, [[ἐθέλω]] καὶ ἄλλο ὑμῖν διηγήσασθαί τι τῶν [[ἐκεῖθεν]], οὐκ ἀπροσδιόνυσον οὐδ' αὐτό quiero contaros alguna otra cosa de allí que tampoco deja de tener relación con Dioniso</i> Luc.<i>Bacch</i>.6, ... ἄμουσα μηδ' ἀπροσδιόνυσα (de conversaciones en el banquete), Plu.2.612e, cf. Gell.1.5.3.<br /><b class="num">2</b> fig. [[que está fuera de lugar]] c. alusión al proverbio οὐδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον: ἀπροσδιονύσους λύσεις πραγματευόμενος Ath.494b, cf. Eun.<i>Hist</i>.1 (p.10), ἀπροσδιόνυσα Ath.672a<br /><b class="num">•</b>[[inoportuno]]: <i>sed nihil tam</i> ἀπροσδιόνυσον <i>mihi primo uidebatur</i> Cic.<i>Att</i>.423.1.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[ajeno a Dioniso]] τὴν τῶν σαββάτων ἑορτὴν μὴ παντάπασιν ἀπροσδιόνυσον εἶναι Plu.2.671e, [[ἐθέλω]] καὶ ἄλλο ὑμῖν διηγήσασθαί τι τῶν [[ἐκεῖθεν]], οὐκ ἀπροσδιόνυσον οὐδ' αὐτό quiero contaros alguna otra cosa de allí que tampoco deja de tener relación con Dioniso</i> Luc.<i>Bacch</i>.6, ... ἄμουσα μηδ' ἀπροσδιόνυσα (de conversaciones en el banquete), Plu.2.612e, cf. Gell.1.5.3.<br /><b class="num">2</b> fig. [[que está fuera de lugar]] c. alusión al proverbio οὐδὲν πρὸς τὸν Διόνυσον: ἀπροσδιονύσους λύσεις πραγματευόμενος Ath.494b, cf. Eun.<i>Hist</i>.1 (p.10), ἀπροσδιόνυσα Ath.672a<br /><b class="num">•</b>[[inoportuno]]: <i>sed nihil tam</i> ἀπροσδιόνυσον <i>mihi primo uidebatur</i> Cic.<i>Att</i>.423.1.
}}
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Α [[ἀπροσδιόνυσος]], -ον)<br /><b>1.</b> ο [[άσχετος]] [[προς]] τη [[λατρεία]] του Διονύσου<br /><b>2.</b> [[ξένος]] και [[άσχετος]] [[προς]] [[κάτι]], [[αταίριαστος]].
}}
}}