3,277,121
edits
(big3_14) |
(11) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ον<br />[[sujeto con un cepo]] de pers., Luc.<i>Lex</i>.10.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de πέδη.<br />-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ahincado o fijado al suelo con firmeza]], [[bien asentado]] τεῖχος <i>Il</i>.12.12, λέχος dicho de la cama construida por Odiseo <i>Od</i>.23.203<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἔμπεδον [[firmemente]] στήλη μένει ἔμπεδον <i>Il</i>.17.434, cf. 5.527, Parm.B 8.30, tb. plu. δρύες ἔμπεδα ῥίζαις ἑστᾶσιν <i>AP</i> 9.291 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> [[firme]], [[estable]], [[inmutable]] de cosas y cualidades χρώς <i>Il</i>.19.33, οἶνος Orph.<i>Fr</i>.741<br /><b class="num">•</b>de pers., dioses [[inconmovible]], [[inmutable]] de Príamo <i>Il</i>.20.183, συντρόφοις ὀργαῖς ἔ. S.<i>Ai</i>.640, θεός Synes.<i>Hymn</i>.9.57<br /><b class="num">•</b>[[obstinado]] οὐ δηὖτ' ἔμπεδός εἰμι Anacr.9.1<br /><b class="num">•</b>de abstr. μένος <i>Il</i>.5.254, ἴς <i>Od</i>.11.393, φρένες <i>Il</i>.6.352, cf. S.<i>Ant</i>.169, νόος <i>Il</i>.11.813, ἦτορ <i>Il</i>.10.94, compar. Luc.<i>Salt</i>.85, predic. λίσσεται ἔμπεδον εἶναι (τὴν πομπήν) ruega que le sean asegurados los medios para la marcha</i>, <i>Od</i>.8.30, ἐξαίρετόν μοι δὸς τόδ' ... τὸν ὅρκον εἶναι τόνδε μηκέτ' ἔμπεδον concédeme este privilegio ... que el juramento no sea ya vigente</i> E.<i>IT</i> 758, [[δίκη]] δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R.4.372<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἔμπεδον A.D.<i>Adu</i>.196.16<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἔμπεδον [[firmemente]], [[de manera estable]], [[con seguridad]] [[ἔγχος]] δ' οὐ [[δύναμαι]] σχεῖν ἔμπεδον <i>Il</i>.16.520, θέειν ἔμπεδον correr sin estorbos</i>, <i>Il</i>.13.141, ἔμπεδον ... βρύουσα B.13.178, ἴσθι τόδ' ἔμπεδον sabe esto con seguridad</i> S.<i>Ph</i>.1197, ουδέ τις [[εἰσιδέειν]] δύνατ' ἔμπεδον y ninguno pudo distinguirla claramente</i> A.R.4.854<br /><b class="num">•</b>tb. plu. (κακά) μένουσιν ἔμπεδ' ἀ<εί> Philet.<i>Fr.Poet</i>.6.4, ἔμπεδα φωνεῖν Nic.<i>Th</i>.4, ἔμπεδα ῥέζω Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.55.<br /><b class="num">3</b> ref. al tiempo [[constante]], [[continuo]], [[duradero]], [[incesante]] φυλακή <i>Il</i>.8.521, κομιδή <i>Od</i>.8.453, νεῖκος Stesich.<i>Fr.Lille</i> 206, αἰών Emp.B 17.11, B 26.10, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.3.15, δουλοσύνα Pi.<i>P</i>.12.14, ἔ. σίνος un daño permanente, que no cesa</i> A.<i>A</i>.561, πόνος S.<i>OC</i> 1674<br /><b class="num">•</b>ac. sg. neutro como adv. [[de forma duradera]] τίνι τοῦτο Μοῖρα τέλος ἔμπεδον ὤρεξε a quién concedió la Moira ese don de forma duradera</i> Pi.<i>N</i>.7.57, ac. plu. τίκτῃ δ' ἔμπεδα μῆλα las ovejas paren sin cesar</i>, <i>Od</i>.19.113<br /><b class="num">•</b>c. refuerzo de otro adv. [[sin cesar]], [[continuamente]] ἔ. αἰεί <i>Il</i>.15.683, μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔ. <i>Od</i>.13.86.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[firmemente]], [[con seguridad]] ἐ. εἰρηκέναι S.<i>Tr</i>.487, ἐ. οἶδα Pl.<i>Ax</i>.372a, [[δέον]] ἐ. πεπεῖσθαι Porph.<i>Abst</i>.2.41.<br /><b class="num">2</b> [[de forma constante]], [[sin cesar]] ἐ. ἄπρηκτον αὐονὴν ἔχει Semon.8.20, νίκη δ' ... ἐ. μένοι que la victoria permanezca para siempre</i> A.<i>A</i>.854, cf. 975, ἐ. ἔχειν A.<i>Eu</i>.335.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de πέδον. | |dgtxt=-ον<br />[[sujeto con un cepo]] de pers., Luc.<i>Lex</i>.10.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de πέδη.<br />-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[ahincado o fijado al suelo con firmeza]], [[bien asentado]] τεῖχος <i>Il</i>.12.12, λέχος dicho de la cama construida por Odiseo <i>Od</i>.23.203<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἔμπεδον [[firmemente]] στήλη μένει ἔμπεδον <i>Il</i>.17.434, cf. 5.527, Parm.B 8.30, tb. plu. δρύες ἔμπεδα ῥίζαις ἑστᾶσιν <i>AP</i> 9.291 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> [[firme]], [[estable]], [[inmutable]] de cosas y cualidades χρώς <i>Il</i>.19.33, οἶνος Orph.<i>Fr</i>.741<br /><b class="num">•</b>de pers., dioses [[inconmovible]], [[inmutable]] de Príamo <i>Il</i>.20.183, συντρόφοις ὀργαῖς ἔ. S.<i>Ai</i>.640, θεός Synes.<i>Hymn</i>.9.57<br /><b class="num">•</b>[[obstinado]] οὐ δηὖτ' ἔμπεδός εἰμι Anacr.9.1<br /><b class="num">•</b>de abstr. μένος <i>Il</i>.5.254, ἴς <i>Od</i>.11.393, φρένες <i>Il</i>.6.352, cf. S.<i>Ant</i>.169, νόος <i>Il</i>.11.813, ἦτορ <i>Il</i>.10.94, compar. Luc.<i>Salt</i>.85, predic. λίσσεται ἔμπεδον εἶναι (τὴν πομπήν) ruega que le sean asegurados los medios para la marcha</i>, <i>Od</i>.8.30, ἐξαίρετόν μοι δὸς τόδ' ... τὸν ὅρκον εἶναι τόνδε μηκέτ' ἔμπεδον concédeme este privilegio ... que el juramento no sea ya vigente</i> E.<i>IT</i> 758, [[δίκη]] δέ τοι ἔ. ἔστω καὶ θέμις A.R.4.372<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἔμπεδον A.D.<i>Adu</i>.196.16<br /><b class="num">•</b>neutr. como adv. ἔμπεδον [[firmemente]], [[de manera estable]], [[con seguridad]] [[ἔγχος]] δ' οὐ [[δύναμαι]] σχεῖν ἔμπεδον <i>Il</i>.16.520, θέειν ἔμπεδον correr sin estorbos</i>, <i>Il</i>.13.141, ἔμπεδον ... βρύουσα B.13.178, ἴσθι τόδ' ἔμπεδον sabe esto con seguridad</i> S.<i>Ph</i>.1197, ουδέ τις [[εἰσιδέειν]] δύνατ' ἔμπεδον y ninguno pudo distinguirla claramente</i> A.R.4.854<br /><b class="num">•</b>tb. plu. (κακά) μένουσιν ἔμπεδ' ἀ<εί> Philet.<i>Fr.Poet</i>.6.4, ἔμπεδα φωνεῖν Nic.<i>Th</i>.4, ἔμπεδα ῥέζω Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.8.55.<br /><b class="num">3</b> ref. al tiempo [[constante]], [[continuo]], [[duradero]], [[incesante]] φυλακή <i>Il</i>.8.521, κομιδή <i>Od</i>.8.453, νεῖκος Stesich.<i>Fr.Lille</i> 206, αἰών Emp.B 17.11, B 26.10, Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.3.15, δουλοσύνα Pi.<i>P</i>.12.14, ἔ. σίνος un daño permanente, que no cesa</i> A.<i>A</i>.561, πόνος S.<i>OC</i> 1674<br /><b class="num">•</b>ac. sg. neutro como adv. [[de forma duradera]] τίνι τοῦτο Μοῖρα τέλος ἔμπεδον ὤρεξε a quién concedió la Moira ese don de forma duradera</i> Pi.<i>N</i>.7.57, ac. plu. τίκτῃ δ' ἔμπεδα μῆλα las ovejas paren sin cesar</i>, <i>Od</i>.19.113<br /><b class="num">•</b>c. refuerzo de otro adv. [[sin cesar]], [[continuamente]] ἔ. αἰεί <i>Il</i>.15.683, μάλ' ἀσφαλέως θέεν ἔ. <i>Od</i>.13.86.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως<br /><b class="num">1</b> [[firmemente]], [[con seguridad]] ἐ. εἰρηκέναι S.<i>Tr</i>.487, ἐ. οἶδα Pl.<i>Ax</i>.372a, [[δέον]] ἐ. πεπεῖσθαι Porph.<i>Abst</i>.2.41.<br /><b class="num">2</b> [[de forma constante]], [[sin cesar]] ἐ. ἄπρηκτον αὐονὴν ἔχει Semon.8.20, νίκη δ' ... ἐ. μένοι que la victoria permanezca para siempre</i> A.<i>A</i>.854, cf. 975, ἐ. ἔχειν A.<i>Eu</i>.335.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Comp. de πέδον. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-η, -ο (AM [[ἔμπεδος]], -ον)<br /><b>1.</b> [[στερεά]] στηριγμένος στο [[έδαφος]] («ἔμπεδον τεῑχος»)<br /><b>2.</b> [[σταθερός]], [[αμετακίνητος]] στη [[σκέψη]]<br /><b>3.</b> (για [[κατάσταση]], [[ιδιότητα]]) [[σταθερός]], [[αμετάβλητος]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το [[έμπεδο]]<br />στρατιωτική [[μονάδα]] σε καιρό επιστρατεύσεως που αντικαθιστά στην [[έδρα]] της [[τακτική]] [[μονάδα]] η οποία μετακινείται στον χώρο τών επιχειρήσεων<br /><b>αρχ.</b><br />(<b>το ουδ. ως επίρρ.</b>) <i>ἔμπεδον</i> και [[ἔμπεδα]]<br /><b>1.</b> [[σταθερά]] («μένειν ἔμπεδον»)<br /><b>2.</b> [[συνεχώς]], [[χωρίς]] [[διακοπή]] («θέειν ἔμπεδον)<br /><b>3.</b> ασφαλώς, πολύ καλά («[[ἴσθι]] τόδ' ἔμπεδον»). | |||
}} | }} |