ἀποτμήγω: Difference between revisions

6
(big3_6)
(6)
Line 24: Line 24:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cortar]], [[seccionar]] χεῖρας ἀπὸ ξίφεϊ τμήξας <i>Il</i>.11.146, λαιμόν <i>Il</i>.18.34 (var.), cf. Nic.<i>Al</i>.101, κεφαλήν <i>Od</i>.10.440, μήδεα Hes.<i>Th</i>.188, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.7.21, βόστρυχον ... καρήνου Nonn.<i>D</i>.2.640, δόνακας Agath.5.22.9, [[δίκτυον]] <i>AP</i> 11.52<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἀποτμήξαιο κορύνην Nic.<i>Th</i>.853.<br /><b class="num">2</b> en la tierra o edificios [[cortar]], [[producir cortaduras en]] πολλὰς δὲ κλιτῦς τότ' ἀποτμήγουσι χαράδραι entonces las torrenteras forman muchas ramblas</i>, <i>Il</i>.16.390, Ἰνδὸς γαῖαν ἀποτμήγει el Indo delimita la tierra</i> D.P.1133<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἰσθμὸν ἀποτμήξαντο en una construcción cortaron el pasillo</i> Paul.Sil.<i>Ambo</i> 295.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[cortar el paso o la retirada]], [[aislar]], [[separar]] ἕ ... μοῦνον ἐόντα <i>Il</i>.11.468<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. τὸν ... λαοῦ <i>Il</i>.10.364, μοῦνον ἀποτμήξας πόλιος <i>Il</i>.22.456, οὓς ... πατρῴης ... ἀποτμήξαντες ἀρούρης Nonn.<i>D</i>.14.43, en v. pas. ὅτε μοῦνοι ἀποτμηγέντες ἔασιν cuando están solos y separados</i> A.R.4.1052.<br /><b class="num">4</b> de abstr. y ciertos continuos [[cortar]], [[separar]] οὐ γὰρ ἀποτμήξει τὸ ἐὸν τοῦ ἐόντος ἔχεσθαι no separará al ser de estar unido al ser</i> Parm.B 4.2, cf. en v. pas. ὡς μὴ ἀποτμήγεσθαι τοῦ ἑνὸς τὸ ἑνὸς τὸ ἕν Dam.<i>Pr</i>.34 (p.68)<br /><b class="num">•</b>de un preparado [[separar]], [[apartar]] [[ἔνθεν]] ἀποτμήγων ... δραχμαῖον de ahí apartando una dracma</i> Nic.<i>Th</i>.713.
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cortar]], [[seccionar]] χεῖρας ἀπὸ ξίφεϊ τμήξας <i>Il</i>.11.146, λαιμόν <i>Il</i>.18.34 (var.), cf. Nic.<i>Al</i>.101, κεφαλήν <i>Od</i>.10.440, μήδεα Hes.<i>Th</i>.188, cf. Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.7.21, βόστρυχον ... καρήνου Nonn.<i>D</i>.2.640, δόνακας Agath.5.22.9, [[δίκτυον]] <i>AP</i> 11.52<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἀποτμήξαιο κορύνην Nic.<i>Th</i>.853.<br /><b class="num">2</b> en la tierra o edificios [[cortar]], [[producir cortaduras en]] πολλὰς δὲ κλιτῦς τότ' ἀποτμήγουσι χαράδραι entonces las torrenteras forman muchas ramblas</i>, <i>Il</i>.16.390, Ἰνδὸς γαῖαν ἀποτμήγει el Indo delimita la tierra</i> D.P.1133<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. ἰσθμὸν ἀποτμήξαντο en una construcción cortaron el pasillo</i> Paul.Sil.<i>Ambo</i> 295.<br /><b class="num">3</b> de pers. [[cortar el paso o la retirada]], [[aislar]], [[separar]] ἕ ... μοῦνον ἐόντα <i>Il</i>.11.468<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. τὸν ... λαοῦ <i>Il</i>.10.364, μοῦνον ἀποτμήξας πόλιος <i>Il</i>.22.456, οὓς ... πατρῴης ... ἀποτμήξαντες ἀρούρης Nonn.<i>D</i>.14.43, en v. pas. ὅτε μοῦνοι ἀποτμηγέντες ἔασιν cuando están solos y separados</i> A.R.4.1052.<br /><b class="num">4</b> de abstr. y ciertos continuos [[cortar]], [[separar]] οὐ γὰρ ἀποτμήξει τὸ ἐὸν τοῦ ἐόντος ἔχεσθαι no separará al ser de estar unido al ser</i> Parm.B 4.2, cf. en v. pas. ὡς μὴ ἀποτμήγεσθαι τοῦ ἑνὸς τὸ ἑνὸς τὸ ἕν Dam.<i>Pr</i>.34 (p.68)<br /><b class="num">•</b>de un preparado [[separar]], [[apartar]] [[ἔνθεν]] ἀποτμήγων ... δραχμαῖον de ahí apartando una dracma</i> Nic.<i>Th</i>.713.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀποτμήγω]] (Α)<br />(επικ. τ. του [[αποτέμνω]]) [[αποκόπτω]], [[αποχωρίζω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>απο</i>- <span style="color: red;">+</span> [[τμήγω]] («[[κόπτω]], [[σχίζω]]»), συνηθέστ. συνθ. με τις προθ. <i>από</i> και <i>διά</i>].
}}
}}