3,274,159
edits
(6) |
(4b) |
||
Line 30: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''τῑμή:''' ἡ ([[τίω]]), αυτό που πληρώνεται ως [[ένδειξη]] αξίας·<br /><b class="num">1.</b> [[λατρεία]], [[εκτίμηση]], [[τιμή]], και στον πληθ. τιμές, σε Όμηρ. κ.λπ.· <i>ἐν τιμῇ ἄγεσθαι</i>, <i>τίθεσθαί τινα</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἀπονέμειν</i>, [[ἀποδοῦναι]], σε Σοφ., Πλάτ.· με γεν., ἡ τιμὴ [[θεῶν]], η [[τιμή]] που οφείλεται σ' αυτούς, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[τιμή]], [[αξίωμα]], [[εξοχότητα]], σε Όμηρ.· [[προνόμιο]] βασιλιά, και στον πληθ., προνόμια, σε Ομήρ. Οδ., Τραγ.<br /><b class="num">3.</b> [[αξίωμα]], [[αρχή]], [[εξουσία]], και στον πληθ., όπως το Λατ. honores, πολιτικές τιμές, σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱἐν τιμαῖς</i>, άντρες με αξιώματα, σε Ευρ.· τιμὴ [[ἄχαρις]], [[εξουσία]] που χαρακτηρίζεται από [[αγνωμοσύνη]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> [[αρχή]], [[εξουσία]], [[βασιλεία]], τιμὴ [[δίσκηπτρος]], λέγεται για τους [[Ατρείδες]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">5.</b> [[δώρο]] [[τιμής]], [[προσφορά]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· [[αμοιβή]], [[δώρο]], Λατ. honorarium, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[τιμή]], αξία κάποιου πράγματος, Λατ. [[pretium]], ἐξευρίσκειν [[τιμῆς]] τι, να παίρνεις ένα [[πράγμα]] σε υψηλή [[τιμή]], σε Ηρόδ.· <i>ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾷ γενήσεται;</i> πόσα θα πρέπει να πληρώσω γι' αυτό; σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[εκτίμηση]] ζημιάς, [[αποζημίωση]], <i>ἄρνυσθαί τινι τιμήν</i>, [[λαμβάνω]] [[αποζημίωση]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τίνειν</i> ή <i>ἀποτίνειν τιμήν τινι</i>, στον ίδ.· οὐ σὴ ἡ [[τιμή]], δεν είναι δική [[σου]] η [[ποινή]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκτίμηση]], λέγεται για σκοπούς φορολογίας, <i>τοῦκλήρου</i>, στον ίδ. | |lsmtext='''τῑμή:''' ἡ ([[τίω]]), αυτό που πληρώνεται ως [[ένδειξη]] αξίας·<br /><b class="num">1.</b> [[λατρεία]], [[εκτίμηση]], [[τιμή]], και στον πληθ. τιμές, σε Όμηρ. κ.λπ.· <i>ἐν τιμῇ ἄγεσθαι</i>, <i>τίθεσθαί τινα</i>, σε Ηρόδ.· <i>ἀπονέμειν</i>, [[ἀποδοῦναι]], σε Σοφ., Πλάτ.· με γεν., ἡ τιμὴ [[θεῶν]], η [[τιμή]] που οφείλεται σ' αυτούς, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[τιμή]], [[αξίωμα]], [[εξοχότητα]], σε Όμηρ.· [[προνόμιο]] βασιλιά, και στον πληθ., προνόμια, σε Ομήρ. Οδ., Τραγ.<br /><b class="num">3.</b> [[αξίωμα]], [[αρχή]], [[εξουσία]], και στον πληθ., όπως το Λατ. honores, πολιτικές τιμές, σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱἐν τιμαῖς</i>, άντρες με αξιώματα, σε Ευρ.· τιμὴ [[ἄχαρις]], [[εξουσία]] που χαρακτηρίζεται από [[αγνωμοσύνη]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> [[αρχή]], [[εξουσία]], [[βασιλεία]], τιμὴ [[δίσκηπτρος]], λέγεται για τους [[Ατρείδες]], σε Αισχύλ., Σοφ.<br /><b class="num">5.</b> [[δώρο]] [[τιμής]], [[προσφορά]], σε Ησίοδ., Αισχύλ.· [[αμοιβή]], [[δώρο]], Λατ. honorarium, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για πράγματα, [[τιμή]], αξία κάποιου πράγματος, Λατ. [[pretium]], ἐξευρίσκειν [[τιμῆς]] τι, να παίρνεις ένα [[πράγμα]] σε υψηλή [[τιμή]], σε Ηρόδ.· <i>ἐμοὶ δὲ τιμὰ τᾶσδε πᾷ γενήσεται;</i> πόσα θα πρέπει να πληρώσω γι' αυτό; σε Αριστοφ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[εκτίμηση]] ζημιάς, [[αποζημίωση]], <i>ἄρνυσθαί τινι τιμήν</i>, [[λαμβάνω]] [[αποζημίωση]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>τίνειν</i> ή <i>ἀποτίνειν τιμήν τινι</i>, στον ίδ.· οὐ σὴ ἡ [[τιμή]], δεν είναι δική [[σου]] η [[ποινή]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[εκτίμηση]], λέγεται για σκοπούς φορολογίας, <i>τοῦκλήρου</i>, στον ίδ. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''τῑμή:''' дор. [[τιμά|τῑμά]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> определение стоимости, оценка (τοῦ κλήρου Plat.): τ. τῆς ἀξίας τινός Arst. мерило ценности чего-л.;<br /><b class="num">2)</b> цена, стоимость (τῆς αὐτῆς [[τιμῆς]] πωλεῖν Lys., Plat.): [[εἰπεῖν]] τιμάς Plat. назначить цены;<br /><b class="num">3)</b> вырученная сумма, выручка: ἡ τ. τῆς λείας Xen. сумма, вырученная от (продажи) добычи;<br /><b class="num">4)</b> возмещение (τιμὴν ἀποτίνειν τινί Hom.);<br /><b class="num">5)</b> отплата, месть: ὃς κεῖται ἐμῆς [[ἕνεκα]] [[τιμῆς]] Hom. (Патрокл), который пал, мстя за меня;<br /><b class="num">6)</b> наказание, кара: οὐ σὴ [[αὕτη]] ἡ τ. Plat. эту кару нести не тебе, т. е. твоей вины тут нет;<br /><b class="num">7)</b> честь, почет (τ. καὶ [[κῦδος]] Hom.; [[προφήτης]] ἐν τῇ [[ἰδίᾳ]] πατρίδι τιμὴν οὐκ [[ἔχει]] погов. NT): [[θεῶν]] [[ἐξέμμορε]] [[τιμῆς]] Hom. (Ино) получила в удел божественное достоинство, т. е. стала богиней; τιμῇ Soph. с честью;<br /><b class="num">8)</b> почитание, уважение: τ. [[θεῶν]] Hom. почитание богов (ср. 7); [[τιμῆς]] [[ἕνεκα]] Xen. в виде (из) уважения (ср. 5); ἡ ὑπὸ πάντων τ. Xen. всеобщее уважение;<br /><b class="num">9)</b> воздаяние, вознаграждение, награда (πρὸς τὰ ἔργα τὰς τιμὰς ἑκάστῳ προστιθέναι Xen.): χρυσῆς [[ἄξιος]] [[τιμῆς]] [[λαχεῖν]] Soph. достойный золотой (т. е. лучшей) награды;<br /><b class="num">10)</b> культ. приношение, дары: γάποτοι τιμαὶ νερτέροις θεοῖς Aesch. впитываемые землей подношения (т. е. возлияния) подземным богам;<br /><b class="num">11)</b> достоинство, сан, почетное звание, пост: οἱ ἐν ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἄλλαις τιμαῖς Plat. занимающие государственные должности и прочие почетные места; τιμὴν ἔχειν προσάγειν τοὺς δεομένους Xen. иметь обязанностью вводить просителей, т. е. занимать пост секретаря; [[ἐκβαλεῖν]] τινα ἐκ τῆς [[τιμῆς]] Xen. смещать кого-л. с должности; τ. [[ἄχαρις]] Her. неприятная обязанность. | |||
}} | }} |