3,274,216
edits
(3b) |
(nl) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''παράκειμαι:''' поэт. [[πάρκειμαι]]<br /><b class="num">1)</b> лежать возле, находиться рядом или быть близким (τραπέζῃ Hom.): ἡ παρακειμένη [[πύλη]] Polyb. ближайшие ворота;<br /><b class="num">2)</b> быть смежным, граничить друг с другом: [[ἅμα]] παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно;<br /><b class="num">3)</b> быть в наличии, находиться в распоряжении: [[ὑμῖν]] παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (см. [[παράθεσις]] 4) Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (sc. [[χρόνος]]) грам. прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (см. [[παράθεσις]] 9) грам. словосочетания (в отличие от словосложений - συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (напр. [[Εὐμενίδες]] вм. Ἐρινύες). | |elrutext='''παράκειμαι:''' поэт. [[πάρκειμαι]]<br /><b class="num">1)</b> лежать возле, находиться рядом или быть близким (τραπέζῃ Hom.): ἡ παρακειμένη [[πύλη]] Polyb. ближайшие ворота;<br /><b class="num">2)</b> быть смежным, граничить друг с другом: [[ἅμα]] παρακεῖσθαι λύπας τε καὶ ἡδονάς Plat. (ты видишь, что) страдания и наслаждения существуют совместно;<br /><b class="num">3)</b> быть в наличии, находиться в распоряжении: [[ὑμῖν]] παράκειται ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν Hom. перед вами выбор - сражаться или бежать; τὰ παρακείμενα (см. [[παράθεσις]] 4) Polyb. поданные на стол кушанья; τὰ κακὰ τὰ παρακείμενα Arph. теперешние несчастья; τὸ παρκείμενον Pind. настоящее; ἐν μνήμῃ παρακείμενα Plat. находящееся в памяти рядом; ὁ παρακείμενος (sc. [[χρόνος]]) грам. прошедшее совершенное (perfectum); τὰ παρακείμενα (см. [[παράθεσις]] 9) грам. словосочетания (в отличие от словосложений - συνθέσεις); τὸ παρακείμενον Plut. заместительное слово (напр. [[Εὐμενίδες]] вм. Ἐρινύες). | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=παρά-κειμαι, gebr. als pass. bij παρατίθημι; poët. ook παρκειμ -; imperf. iter. παρεκέσκετο liggen naast, in de buurt liggen van, met dat. aanwezig zijn, ter beschikking staan, klaar staan:; ἐν μνήμῃ παρακείμενα zaken die in het geheugen liggen Plat. Phlb. 19d; τὸ γὰρ θέλειν παράκειταί μοι want de wil is in mij aanwezig NT Rom. 7.18; ptc.:; τὸ παρκείμενον het heden Pind.; τὰ παρακείμενα de gereedstaande spijzen Luc. 17.42; overdr.: ὑμῖν παράκειται ἐναντίον ἠὲ μάχεσθαι ἢ φεύγειν aan jullie de keuze te strijden of te vluchten Od. 22.65. | |||
}} | }} |