κέντρον: Difference between revisions

nl
(2b)
(nl)
Line 36: Line 36:
{{elru
{{elru
|elrutext='''κέντρον:''' τό<b class="num">1)</b> кентр, стрекало (κέντρῳ ἐπισπέρχειν Hom.; κέντρα ἡνιοχικὰ καὶ [[μάστιξ]] Plat.): πρὸς κέντρα λακτίζειν погов. Pind., Soph. etc. лягать стрекала, т. е. идти против рожна;<br /><b class="num">2)</b> колющее орудие, игла, скорпион (орудие пытки) Her.;<br /><b class="num">3)</b> pl. уколы, мучения (κέντρα καὶ ὀδύναι Plat.);<br /><b class="num">4)</b> жало (sc. μελίττης Plat.; ἐντόμων Arst.; sc. τοῦ σκορπίου NT; τῷ κέντρῳ κεντεῖν Arph.): εἴς τινα κέντρα ἀφιέναι κακά Eur. злобно бранить кого-л.;<br /><b class="num">5)</b> кончик, острие (τοῦ στροβίλου Plat.);<br /><b class="num">6)</b> [[membrum]] virile [[Sotades]] ap. Plut.;<br /><b class="num">7)</b> срединная точка, средоточие, центр (ἐκ τοῦ κέντρου ἀγόμεναι γραμμαί Arst.): κύκλον κέντρῳ [[περι]] γράφειν Plut. описать окружность из центра;<br /><b class="num">8)</b> побудительное начало, побуждение, желание, страсть: κ. [[ἐμοῦ]] Soph. желание увидеться со мной; τῆς ἐχθίστης [[θεῶν]] δηχθεῖσα κέντροις Eur. (Федра), уязвленная побуждениями самой ненавистной из богинь, т. е. соблазненная Афродитой; ἐκπεπληγμένη κέντροις ἔρωτος Eur. терзаемая любовными страстями; κ. ἐγερτικὸν θυμοῦ Plut. волнующее душу начало, возбуждающая сила.
|elrutext='''κέντρον:''' τό<b class="num">1)</b> кентр, стрекало (κέντρῳ ἐπισπέρχειν Hom.; κέντρα ἡνιοχικὰ καὶ [[μάστιξ]] Plat.): πρὸς κέντρα λακτίζειν погов. Pind., Soph. etc. лягать стрекала, т. е. идти против рожна;<br /><b class="num">2)</b> колющее орудие, игла, скорпион (орудие пытки) Her.;<br /><b class="num">3)</b> pl. уколы, мучения (κέντρα καὶ ὀδύναι Plat.);<br /><b class="num">4)</b> жало (sc. μελίττης Plat.; ἐντόμων Arst.; sc. τοῦ σκορπίου NT; τῷ κέντρῳ κεντεῖν Arph.): εἴς τινα κέντρα ἀφιέναι κακά Eur. злобно бранить кого-л.;<br /><b class="num">5)</b> кончик, острие (τοῦ στροβίλου Plat.);<br /><b class="num">6)</b> [[membrum]] virile [[Sotades]] ap. Plut.;<br /><b class="num">7)</b> срединная точка, средоточие, центр (ἐκ τοῦ κέντρου ἀγόμεναι γραμμαί Arst.): κύκλον κέντρῳ [[περι]] γράφειν Plut. описать окружность из центра;<br /><b class="num">8)</b> побудительное начало, побуждение, желание, страсть: κ. [[ἐμοῦ]] Soph. желание увидеться со мной; τῆς ἐχθίστης [[θεῶν]] δηχθεῖσα κέντροις Eur. (Федра), уязвленная побуждениями самой ненавистной из богинь, т. е. соблазненная Афродитой; ἐκπεπληγμένη κέντροις ἔρωτος Eur. терзаемая любовными страстями; κ. ἐγερτικὸν θυμοῦ Plut. волнующее душу начало, возбуждающая сила.
}}
{{elnl
|elnltext=κέντρον -ου, τό [κεντέω] gepunt voorwerp prikkel, prikstok, zweep (voor paarden); spreekw.:; πρὸς κέντρα λακτίζειν tegen de prikkel trappen (= weerbarstig zijn) Eur. Ba. 795; overdr. aandrang, prikkel:. κέντροις ἔρωτος door liefdesprikkels Eur. Hipp. 39; τρέφειν πόθου κέντρον de prikkel van het verlangen voeden Plat. Resp. 573a. prikkel, gesel, als martelwerktuig:. μάστιγάς τε καὶ κέντρα παραφέρειν ἐς τὸ μέσον de zwepen en prikkels te voorschijn te halen Hdt. 3.130.2. speld:. κέντρων τε τῶνδ ’ οἴστρημα het prikken van deze spelden Soph. OT 1318. angel (van insect); overdr.: ἐς τούς τ ’ ἔχοντας κέντρ ’ ἀφιᾶσιν κακά en op de rijken richten zij (de armen) hun kwaadaardige pijlen Eur. Suppl. 242. geom. waar de punt van de passer staat middelpunt (van een cirkel).
}}
}}