κλίνω: Difference between revisions

2,801 bytes added ,  1 January 2019
nl
(3)
(nl)
Line 42: Line 42:
{{elru
{{elru
|elrutext='''κλίνω:''' (ῑ) (эп. aor. med. ἐκλινάμην; pass.: fut. κλιθήσομαι, aor. 1 [[ἐκλίθην]] с ῐ и ἐκλίνθην, aor. 2 [[ἐκλίνην]] с ῐ, pf. [[κέκλιμαι|κέκλῐμαι]]; эп. 3 л. sing. praes. conjct. [[κλίνῃσι]])<br /><b class="num">1)</b> склонять, наклонять (τάλαντα Hom.; τὸ [[πρόσωπον]] εἰς τὴν γῆν NT): [[οὐδαμόσε]] [[κλιθῆναι]] Plat. никуда не склоняться, т. е. находиться в равновесии; [[ἡμέρα]] κλίνει τε [[κἀνάγει]] [[πάλιν]] [[τἀνθρώπεια]] погов. Soph. (один) день (то) опускает вниз человеческие судьбы, (то) вновь поднимает (их);<br /><b class="num">2)</b> клониться, склоняться, подходить к концу ([[ἅμα]] τῷ κλῖναι τὸ [[τρίτον]] [[μέρος]] τῆς νυκτός Polyb.; ἡ [[ἡμέρα]] ἤρξατο κ. NT): τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους κεκλικότων Polyb. так как обстоятельства складывались в пользу римлян; κ. πρὸς φυγήν Polyb. дрогнуть и обратиться в бегство;<br /><b class="num">3)</b> прислонять, приставлять, упирать (μάστιγα [[ποτὶ]] [[ζυγόν]], σάκεα ὤμοισι Hom.): ἀσπίσι κεκλιμένοι Hom. опершись на щиты; ξύλα εἰς ἄλληλα κεκλιμένα Her. прислоненные друг к другу жерди; οὐκ [[ἔχει]] [[ποῦ]] τὴν κεφαλὴν κλίνῃ NT ему некуда преклонить голову;<br /><b class="num">4)</b> придвигать (ἅρματα πρὸς [[ἐνώπια]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> прогибать, т. е. взламывать (κλῇθρα Soph.);<br /><b class="num">6)</b> pass. опускаться, падать (φύλλα κεκλιμένα Hom.): [[Ἀσία]] χθὼν ἐπὶ [[γόνυ]] κέκλιται Aesch. асийская земля пала на колени; ἐν νεκύεοσιν κλινθήτην Hom. (Одиссей и Диомед, увидев троянца) припали (к земле) среди трупов; [[ὕπτιος]] κλίνομαι Soph. я падаю навзничь;<br /><b class="num">7)</b> класть, укладывать (τινὰ εἰς εὐνήν Eur.): κλίνατ᾽, οὐ [[σθένω]] ποσίν Eur. положите (меня), я не могу стоять на ногах;<br /><b class="num">8)</b> pass. ложиться: κλίνθη [[κεκμηώς]] Hom. (Ахилл) лег усталый; κλίθητι ἐπὶ χθονός Eur. ляг на землю; κλιθέντες ἐδαίνυντο Her. возлегши, (массагеты) стали пировать;<br /><b class="num">9)</b> pass. быть сложенным, лежать ([[ἔντεα]] χθονὶ κέκλιτο Hom.);<br /><b class="num">10)</b> pf. pass. быть расположенным, находиться (ἁλί Hom.; εἰς τὰς ἄρκτους Polyb.; πρὸς Φοινίκην Diod.);<br /><b class="num">11)</b> pf. pass. обитать, жить (λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι Hom.): δισσαῖς ἀπείροις κλιθείς Soph. (Гелиос), обитающий на обоих материках;<br /><b class="num">12)</b> pass. лежать в могиле, быть погребенным (Ἀλφεοῦ πόρῳ Pind.);<br /><b class="num">13)</b> смещать, сдвигать, передвигать (τι ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὶ τὰ [[δεξιά]] Plat.);<br /><b class="num">14)</b> отворачивать ([[ὄσσα]] [[πάλιν]] Hom.): ὁ δ᾽ ἐκλίνθη Hom. он же увернулся (от удара);<br /><b class="num">15)</b> поворачивать: κ. μάχην Hom. изменять ход сражения;<br /><b class="num">16)</b> отражать, отбрасывать, обращать в бегство (Τρῶας Hom.; παρεμβολὰς ἀλλοτρίων NT);<br /><b class="num">17)</b> поворачиваться: κ. ἐπ᾽ или παρ᾽ ἀσπίδα Polyb. поворачиваться в сторону щита, т. е. налево; κ. ἐπὶ [[δόρυ]] Polyb. поворачиваться в сторону копья, т. е. направо;<br /><b class="num">18)</b> грам. изменять по падежам или лицам, т. е. склонять или спрягать.
|elrutext='''κλίνω:''' (ῑ) (эп. aor. med. ἐκλινάμην; pass.: fut. κλιθήσομαι, aor. 1 [[ἐκλίθην]] с ῐ и ἐκλίνθην, aor. 2 [[ἐκλίνην]] с ῐ, pf. [[κέκλιμαι|κέκλῐμαι]]; эп. 3 л. sing. praes. conjct. [[κλίνῃσι]])<br /><b class="num">1)</b> склонять, наклонять (τάλαντα Hom.; τὸ [[πρόσωπον]] εἰς τὴν γῆν NT): [[οὐδαμόσε]] [[κλιθῆναι]] Plat. никуда не склоняться, т. е. находиться в равновесии; [[ἡμέρα]] κλίνει τε [[κἀνάγει]] [[πάλιν]] [[τἀνθρώπεια]] погов. Soph. (один) день (то) опускает вниз человеческие судьбы, (то) вновь поднимает (их);<br /><b class="num">2)</b> клониться, склоняться, подходить к концу ([[ἅμα]] τῷ κλῖναι τὸ [[τρίτον]] [[μέρος]] τῆς νυκτός Polyb.; ἡ [[ἡμέρα]] ἤρξατο κ. NT): τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους κεκλικότων Polyb. так как обстоятельства складывались в пользу римлян; κ. πρὸς φυγήν Polyb. дрогнуть и обратиться в бегство;<br /><b class="num">3)</b> прислонять, приставлять, упирать (μάστιγα [[ποτὶ]] [[ζυγόν]], σάκεα ὤμοισι Hom.): ἀσπίσι κεκλιμένοι Hom. опершись на щиты; ξύλα εἰς ἄλληλα κεκλιμένα Her. прислоненные друг к другу жерди; οὐκ [[ἔχει]] [[ποῦ]] τὴν κεφαλὴν κλίνῃ NT ему некуда преклонить голову;<br /><b class="num">4)</b> придвигать (ἅρματα πρὸς [[ἐνώπια]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> прогибать, т. е. взламывать (κλῇθρα Soph.);<br /><b class="num">6)</b> pass. опускаться, падать (φύλλα κεκλιμένα Hom.): [[Ἀσία]] χθὼν ἐπὶ [[γόνυ]] κέκλιται Aesch. асийская земля пала на колени; ἐν νεκύεοσιν κλινθήτην Hom. (Одиссей и Диомед, увидев троянца) припали (к земле) среди трупов; [[ὕπτιος]] κλίνομαι Soph. я падаю навзничь;<br /><b class="num">7)</b> класть, укладывать (τινὰ εἰς εὐνήν Eur.): κλίνατ᾽, οὐ [[σθένω]] ποσίν Eur. положите (меня), я не могу стоять на ногах;<br /><b class="num">8)</b> pass. ложиться: κλίνθη [[κεκμηώς]] Hom. (Ахилл) лег усталый; κλίθητι ἐπὶ χθονός Eur. ляг на землю; κλιθέντες ἐδαίνυντο Her. возлегши, (массагеты) стали пировать;<br /><b class="num">9)</b> pass. быть сложенным, лежать ([[ἔντεα]] χθονὶ κέκλιτο Hom.);<br /><b class="num">10)</b> pf. pass. быть расположенным, находиться (ἁλί Hom.; εἰς τὰς ἄρκτους Polyb.; πρὸς Φοινίκην Diod.);<br /><b class="num">11)</b> pf. pass. обитать, жить (λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι Hom.): δισσαῖς ἀπείροις κλιθείς Soph. (Гелиос), обитающий на обоих материках;<br /><b class="num">12)</b> pass. лежать в могиле, быть погребенным (Ἀλφεοῦ πόρῳ Pind.);<br /><b class="num">13)</b> смещать, сдвигать, передвигать (τι ἐκ τῶν ἀριστερῶν ἐπὶ τὰ [[δεξιά]] Plat.);<br /><b class="num">14)</b> отворачивать ([[ὄσσα]] [[πάλιν]] Hom.): ὁ δ᾽ ἐκλίνθη Hom. он же увернулся (от удара);<br /><b class="num">15)</b> поворачивать: κ. μάχην Hom. изменять ход сражения;<br /><b class="num">16)</b> отражать, отбрасывать, обращать в бегство (Τρῶας Hom.; παρεμβολὰς ἀλλοτρίων NT);<br /><b class="num">17)</b> поворачиваться: κ. ἐπ᾽ или παρ᾽ ἀσπίδα Polyb. поворачиваться в сторону щита, т. е. налево; κ. ἐπὶ [[δόρυ]] Polyb. поворачиваться в сторону копья, т. е. направо;<br /><b class="num">18)</b> грам. изменять по падежам или лицам, т. е. склонять или спрягать.
}}
{{elnl
|elnltext=κλίνω, aor. pass. ἐκλίθην, ἐκλίνθην en ἐκλίνην; fut. pass. κλιθήσομαι en (κατα)κλινήσομαι act. met acc. doen buigen:; τάλαντα de balans laten doorslaan Il. 19.223; overdr.:; ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια een dag doet alle menselijke zaken neergaan en weer omhoog komen Soph. Ai. 131; laten afbuigen, van richting laten veranderen:. ὄσσε πάλιν κ. de ogen afwenden Il. 3.427; τὰς μὲν φλέβας ἐκ τῶν δεξιῶν ἐπὶ τἀριστερά... κλίναντες de aderen van de rechterzijde naar de linkerzijde buigend Plat. Tim. 77e; μάχην de strijd doen keren Il. 14.510; ἔκλινε γὰρ κέρας τὸ λαιὸν ἡμῶν hij drong onze linker vleugel terug Eur. Suppl. 704. tegen... doen leunen, tegen... (aan) zetten, met acc. en πρός + acc.: ἅρματα δ ’ ἔκλιναν πρὸς ἐνώπια zij zetten de strijdwagens tegen de wand Il. 8.435. laten aanzitten; doen liggen, neerleggen. κλῖνόν μ ’ ἐς εὐνὴν αὖθις leg mij weer in bed Eur. Or. 227. act. intrans. neigen, overhellen; overdr.: ἡ πόλις ἐπὶ τὸ χεῖρον ἔκλινεν de stad raakte in verval Xen. Mem. 3.5.13; ἡ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν de dag begon op zijn eind te lopen NT Luc. 9.12. med.-pass. (af)buigen:; ὁ δ ’ ἐκλίθη καὶ ἀλεύατο κῆρα μέλαιναν hij week uit en ontliep het zwarte doodslot Il. 3.360; vaak perf. naar beneden lopen, aflopen:. ἁλὶ κεκλιμένη (een kust) die steil naar zee afloopot Od.13.235. leunen:; ὁ παῖς πρὸς κόλπον... τιθήνης ἐκλίνθη het kind drukte zich tegen de borst van de voedster Il. 6.467; vaak perf. met dat.:; ἀσπίσι κεκλιμένοι leunend tegen hun schilden Il. 3.13; van pers. wonen:. ἄχρι τῶν πρὸς τὸν Ἄραρα κεκλιμένων tot aan de volkeren die langs de Arar wonen Plut. Caes. 26.1. (gaan) (aan)liggen:; κλιθέντες ἐδαίνυντο nadat ze waren gaan aanliggen, gebruikten zij de maaltijd Hdt. 1.211.2; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς begraven liggend bij de stroom van de Alpheus Pind. O. 1.92; neerkomen, vallen:; ἑτέρωσ ’ ἐκλίθη (het wasbekken) viel om Od. 19.470; ὑπτία κλίνομαι ik val achterover Soph. Ant. 1188; vaak perf.: liggen, gevallen zijn:. ῥηγμῖνι θαλάσσης κεκλίαται zij liggen op het strand van de zee Il. 16.68; φύλλων κεκλιμένων van gevallen bladeren Od. 11.194; ἐπὶ γόνυ κέκλιται zij ligt op haar knieën Aeschl. Pers. 930.
}}
}}