συγγιγνώσκω: Difference between revisions

m
Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1"
(nl)
m (Text replacement - "(\{\{grml\n.*?\n\}\}\n)\1" to "\1")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> συγγνώσομαι, <i>ao.2</i> συνέγνων, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> être du même avis : τινι que qqn ; [[τι]] <i>ou</i> [[πρός]] [[τι]] en qch, donner son assentiment à qch ; μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ξ. THC partager l’erreur avec beaucoup de gens ; <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> convenir de, reconnaître : [[τι]] qch ; παθόντες ἂν ξυγγνοῖμεν ἡμαρτηκότες SOPH nous reconnaîtrons souffrir comme coupables d’une faute ; <i>abs.</i> reconnaître son erreur;<br /><b>2</b> se ranger à l’avis de, consentir à, accorder, avec une prop. inf.;<br /><b>II.</b> avoir conscience de : συγγινώσκομεν αὐτοῖσι [[ἡμῖν]] [[οὐ]] ποιήσασι [[ὀρθῶς]] HDT nous avons conscience de n’avoir pas bien agi ; συνέγνωσαν αὐτοὶ [[σφίσιν]] [[ὡς]] ἠδικηκότες LYS ils eurent conscience d’avoir commis un méfait;<br /><b>III.</b> pardonner : τινι à qqn ; τινί [[τι]] qch à qqn ; <i>avec</i> un seul dat. de chose : κλοπαῖς EUR pardonner des vols ; <i>avec</i> [[εἰ]], pardonner à qqn si <i>ou</i> de;<br /><i><b>Moy.</b></i> συγγιγνώσκομαι;<br /><b>1</b> être du même avis que, être d’accord avec, être d’accord ; consentir;<br /><b>2</b> avoir conscience de <i>ou</i> que ; avec l’inf., avoir conscience de;<br /><b>3</b> pardonner.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[γιγνώσκω]].
|btext=<i>f.</i> συγγνώσομαι, <i>ao.2</i> συνέγνων, <i>etc.</i><br /><b>I.</b> être du même avis : τινι que qqn ; [[τι]] <i>ou</i> [[πρός]] [[τι]] en qch, donner son assentiment à qch ; μετὰ πολλῶν τὴν ἁμαρτίαν ξ. THC partager l’erreur avec beaucoup de gens ; <i>p. suite</i> :<br /><b>1</b> convenir de, reconnaître : [[τι]] qch ; παθόντες ἂν ξυγγνοῖμεν ἡμαρτηκότες SOPH nous reconnaîtrons souffrir comme coupables d’une faute ; <i>abs.</i> reconnaître son erreur;<br /><b>2</b> se ranger à l’avis de, consentir à, accorder, avec une prop. inf.;<br /><b>II.</b> avoir conscience de : συγγινώσκομεν αὐτοῖσι [[ἡμῖν]] [[οὐ]] ποιήσασι [[ὀρθῶς]] HDT nous avons conscience de n’avoir pas bien agi ; συνέγνωσαν αὐτοὶ [[σφίσιν]] [[ὡς]] ἠδικηκότες LYS ils eurent conscience d’avoir commis un méfait;<br /><b>III.</b> pardonner : τινι à qqn ; τινί [[τι]] qch à qqn ; <i>avec</i> un seul dat. de chose : κλοπαῖς EUR pardonner des vols ; <i>avec</i> [[εἰ]], pardonner à qqn si <i>ou</i> de;<br /><i><b>Moy.</b></i> συγγιγνώσκομαι;<br /><b>1</b> être du même avis que, être d’accord avec, être d’accord ; consentir;<br /><b>2</b> avoir conscience de <i>ou</i> que ; avec l’inf., avoir conscience de;<br /><b>3</b> pardonner.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[γιγνώσκω]].
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ, και ιων. τ. συγγινώσκω Α [[γιγνώσκω]]<br />(η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) <i>συνεγνωσμένος</i>, -<i>η</i>, -<i>ον</i><br />από κοινού [[κατανοητός]], από κοινού [[αντιληπτός]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> έχω την [[ίδια]] [[γνώμη]], [[συμφωνώ]] με κάποιον<br /><b>2.</b> <b>(νομ.)</b> [[έρχομαι]] σε [[συμφωνία]] με κάποιον<br /><b>3.</b> [[μυούμαι]] στη [[γνώση]] ενός πράγματος [[μαζί]] με άλλους<br /><b>4.</b> (<b>κατ' επέκτ.</b>) [[παίρνω]] [[μέρος]] σε [[συνωμοσία]] [[μαζί]] με κάποιον [[άλλο]]<br /><b>5.</b> [[αναγνωρίζω]], [[παραδέχομαι]], [[ομολογώ]]<br /><b>6.</b> [[παραχωρώ]]<br /><b>7.</b> [[συμπεραίνω]] [[κάτι]] από τα δεδομένα («ἐκ πολλῶν... συνεγνωκυῑα θεσφάτων ὅτι βασιλεῡσαι... εἵμαρτο», Διον. Αλ.)<br /><b>8.</b> έχω τα [[ίδια]] αισθήματα με κάποιον [[άλλο]]<br /><b>9.</b> [[συγχωρώ]] κάποιον («αἰτιᾷ τὸν κλέπτοντα καὶ ἁρπάζοντα, καὶ οὐ συγγινώσκεις, ἀλλὰ κολάζεις», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>10.</b> <b>απόλ.</b> [[ομολογώ]] το [[σφάλμα]] μου, [[μετανιώνω]]<br /><b>11.</b> <b>φρ.</b> «[[συγγιγνώσκω]] ἐμαυτῷ» — έχω [[συναίσθηση]], [[συνείδηση]] ότι... (<b>Σοφ.</b>).
}}
}}
{{grml
{{grml