3,270,377
edits
(2b) |
(1b) |
||
Line 33: | Line 33: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἡλίκος:''' дор. [[ἁλίκος]] 3 (ᾱλῐ)<br /><b class="num">1)</b> какого размера (роста), как велик, какой, каков: [[πόσος]] τις; - Μικρός, ἡ. Μόλων Arph. какой же? - Небольшой, такой, как Молон; [[ἡλίκα]] ἐστὶ τὰ διάφορα Dem. как велика разница; [[εἴσει]] ἡ. γέγονε Plat. ты увидишь, как он вырос; [[ἰδοῦ]] ἡλίκον [[πῦρ]] ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει NT взгляни, как малый огонь зажигает большой лес;<br /><b class="num">2)</b> какого возраста, скольких лет: οἱ (sc. τηλίκοι) ἡλίκοι [[ἐγώ]] Plat. люди моего возраста; ἀνὴρ ἡ. [[Θουκυδίδης]] Arph. человек в возрасте Фукидида; ὁρᾷς [[ἡμᾶς]], ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖοι τοῖς σοῖς Soph. ты видишь нас, (граждан) всякого возраста, с мольбой припавших к твоим алтарям;<br /><b class="num">3)</b> какой по могуществу, как могуществен: [[τηλικοῦτος]], ἡ. [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε Dem. такой могущественный, каким ни один царь никогда не был; [[ἡλίκων]] (v. l. ἡ.) [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι [[Φίλιππος]] Dem. властелином скольких и каких могущественных стран является ныне Филипп;<br /><b class="num">4)</b> удивительно какой, поразительный, величайший: μέγιοτα [[ἡλίκα]] ἀγαθά Luc. величайшие, чрезвычайные блага; θαυμαστὸς ἡ. Dem. поразительно большой. | |elrutext='''ἡλίκος:''' дор. [[ἁλίκος]] 3 (ᾱλῐ)<br /><b class="num">1)</b> какого размера (роста), как велик, какой, каков: [[πόσος]] τις; - Μικρός, ἡ. Μόλων Arph. какой же? - Небольшой, такой, как Молон; [[ἡλίκα]] ἐστὶ τὰ διάφορα Dem. как велика разница; [[εἴσει]] ἡ. γέγονε Plat. ты увидишь, как он вырос; [[ἰδοῦ]] ἡλίκον [[πῦρ]] ἡλίκην ὕλην ἀνάπτει NT взгляни, как малый огонь зажигает большой лес;<br /><b class="num">2)</b> какого возраста, скольких лет: οἱ (sc. τηλίκοι) ἡλίκοι [[ἐγώ]] Plat. люди моего возраста; ἀνὴρ ἡ. [[Θουκυδίδης]] Arph. человек в возрасте Фукидида; ὁρᾷς [[ἡμᾶς]], ἡλίκοι προσήμεθα βωμοῖοι τοῖς σοῖς Soph. ты видишь нас, (граждан) всякого возраста, с мольбой припавших к твоим алтарям;<br /><b class="num">3)</b> какой по могуществу, как могуществен: [[τηλικοῦτος]], ἡ. [[οὐδείς]] πω βασιλεὺς γέγονε Dem. такой могущественный, каким ни один царь никогда не был; [[ἡλίκων]] (v. l. ἡ.) [[ἤδη]] καὶ ὅσων κύριός ἐστι [[Φίλιππος]] Dem. властелином скольких и каких могущественных стран является ныне Филипп;<br /><b class="num">4)</b> удивительно какой, поразительный, величайший: μέγιοτα [[ἡλίκα]] ἀγαθά Luc. величайшие, чрезвычайные блага; θαυμαστὸς ἡ. Dem. поразительно большой. | ||
}} | |||
{{etym | |||
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: <b class="b2">as old, as big</b>, relatives and indir. interrogative pron. (IA.).<br />Other forms: Dor. <b class="b3">ἁλ-</b> (TheoC.)<br />Derivatives: Beside it the demonstrative <b class="b3">τηλίκος</b>, Dor. <b class="b3">ταλ-</b> <b class="b2">thus old, thus big</b> (Il.) with <b class="b3">τηλικόσδε</b>, <b class="b3">τηλικοῦτος</b> (Att.) and the interrogative <b class="b3">πηλίκος</b> <b class="b2">how old?, how big?</b> (IA).<br />Origin: IE [Indo-European] [645] <b class="b2">*kʷeh₂-li-</b> <b class="b2">how (big)?</b><br />Etymology: From the relative stem <b class="b3">ὁ-</b>, ἁ- (s. 1. <b class="b3">ὅς</b>) and a suffixal (<b class="b3">α)λικ-</b>; further s. [[πηλίκος]] and <b class="b3">τηλίκος</b>. A parallel formation is OCS <b class="b2">je-likъ</b> <b class="b2">(tantus) quantus</b>. Cf. also zu [[ἧλιξ]]. | |||
}} | }} |