πράσσω: Difference between revisions

5,985 bytes added ,  3 January 2019
2b
(4)
(2b)
Line 42: Line 42:
{{elru
{{elru
|elrutext='''πράσσω:''' эп.-ион. [[πρήσσω]], атт. [[πράττω]] (pf. 1 [[πέπραχα|πέπρᾱχα]], pf. 2 [[πέπραγα|πέπρᾱγα]]; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 [[ἐπράχθην]], aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. [[πρακτέος]])<br /><b class="num">1)</b> проходить, пролетать, проделывать (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH и ὁδοῖο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> переезжать, переплывать (ἅλα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> делать, совершать, приводить в исполнение (φόνον, ἀρετάς Pind.): πέπρακται [[τοὔργον]] Aesch. дело сделано; [[φεῦ]] [[φεῦ]] πέπρακται! Eur. увы, свершилось!; τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. содеянное, совершенное; τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. то, что было сделано до архонта Эвклида, т. е. преданное забвению (намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов); περισσὰ π. Soph. (пытаться) делать невозможное; ὁ τῷ θυμῷ πραχθεὶς [[φόνος]] Plat. убийство, совершенное в гневе; π. καὶ βουλεύειν Soph. помогать делом и советом;<br /><b class="num">4)</b> добиваться, достигать (οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.): ἔπρηξας καὶ [[ἔπειτα]] Hom. добилась ты-таки наконец; [[χρῆμα]] οὐ πρήξεις Hes. ничего ты не достигнешь;<br /><b class="num">5)</b> работать, трудиться, заниматься: τὰ [[ἑαυτοῦ]] π. Soph. заниматься собственными делами; π. τὰ [[πολιτικά]] и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. заниматься общественно-политическими делами; τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. с успехом заниматься земледелием; π. τινί, πρός и ἔς τινα или [[ὑπέρ]] τινος Thuc., Dem. работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону; πολλὰ π. Her. хлопотать, суетиться, метаться;<br /><b class="num">6)</b> действовать, поступать (κατὰ τοὺς νόμους Plat.): σὺν ἀργύρῳ π. Soph. действовать с помощью подкупа;<br /><b class="num">7)</b> готовить, устраивать, устанавливать ([[φιλίαν]], εἰρήνην Dem.): κάθοδόν τινι π. Plut. добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); τῶν Κορινθίων πρασσόντων [[ὅπως]] τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам);<br /><b class="num">8)</b> причинять, доставлять: ἀγαθόν τι [[πρᾶξαι]] τὴν πόλιν Arph. оказать некую услугу городу;<br /><b class="num">9)</b> оканчивать(ся), завершать(ся) (ὁ [[στόλος]] [[οὕτω]] ἔπρηξεν Her.): κατὰ τὴν ναυμαχίαν [[οὕτως]] ἐπεπράγεσαν Thuc. таков был исход морского сражения;<br /><b class="num">10)</b> оканчивать (жизнь), погибать: [[οὕτω]] ἔπρηξε ([[Ἀνάχαρσις]]) Her. так погиб Анахарсис;<br /><b class="num">11)</b> губить, умерщвлять (τινά Aesch.);<br /><b class="num">12)</b> получать, приобретать (ἄκοιτιν, [[κλέος]] Pind.);<br /><b class="num">13)</b> вести переговоры, договариваться (περὶ εἰρήνης Xen.);<br /><b class="num">14)</b> проводить жизнь, чувствовать себя: εὖ ([[καλῶς]], [[εὐτυχῶς]], [[μακαρίως]], [[εὐδαιμόνως]], ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. быть счастливым, процветать; [[πῶς]] [[ἄρα]] πράσσει [[Ξέρξης]]? Aesch. что с Ксерксом?; τὸ εὖ π. παρὰ τὴν ἀξίαν Dem. незаслуженное счастье; εὖ πρᾶσσε! (в письмах) Plat. будь счастлив!; [[κακῶς]] ([[φλαύρως]], δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. быть несчастным; χαλεπώτατα π. Thuc. быть в весьма трудном положении; μικρὰ καὶ φαῦλα π. Dem. находиться в самом жалком положении;<br /><b class="num">15)</b> заставлять платить, взыскивать, взимать ([[φόρον]] [[παρά]] τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.): π. τινὰ τὰ χρήματα Xen. требовать с кого-л. денег; τι καὶ πράξεις με [[ὑπὲρ]] [[αὐτοῦ]] σύ; Luc. сколько ты с меня потребуешь за него?; φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν [[πόλεων]] πράττεσθαι Thuc. требовать дани с городов; τὰ πραττόμενα Polyb. налоги;<br /><b class="num">16)</b> воздавать, карать: πατρὸς φόνον π. Aesch. мстить за убийство отца; [[ἀντίποινα]] πράξειν Aesch. отомстить;<br /><b class="num">17)</b> хитростью передавать, предавать (τινὶ τὴν πόλιν Polyb.): οἱ πράσσοντες Thuc. участники заговора.
|elrutext='''πράσσω:''' эп.-ион. [[πρήσσω]], атт. [[πράττω]] (pf. 1 [[πέπραχα|πέπρᾱχα]], pf. 2 [[πέπραγα|πέπρᾱγα]]; pass.: fut. 1 πραχθήσομαι, fut. 2 πρᾱγήσομαι, aor. 1 [[ἐπράχθην]], aor. 2 ἐπράγην с ᾱ, pf. πέπραγμαι, fut. 3 πεπράξομαι; adj. verb. [[πρακτέος]])<br /><b class="num">1)</b> проходить, пролетать, проделывать (κέλευθον Hom.; ὁδόν HH и ὁδοῖο Hom.);<br /><b class="num">2)</b> переезжать, переплывать (ἅλα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> делать, совершать, приводить в исполнение (φόνον, ἀρετάς Pind.): πέπρακται [[τοὔργον]] Aesch. дело сделано; [[φεῦ]] [[φεῦ]] πέπρακται! Eur. увы, свершилось!; τὸ πραχθέν Plat., τὰ πραχθέντα Aesch. и τὰ πεπραγμένα Pind., Dem. содеянное, совершенное; τὰ πρὸ Εὐκλείδου ἄρχοντος πραχθέντα погов. Luc. то, что было сделано до архонта Эвклида, т. е. преданное забвению (намек на общую амнистию всех причастных к злодеяниям Тридцати тираннов); περισσὰ π. Soph. (пытаться) делать невозможное; ὁ τῷ θυμῷ πραχθεὶς [[φόνος]] Plat. убийство, совершенное в гневе; π. καὶ βουλεύειν Soph. помогать делом и советом;<br /><b class="num">4)</b> добиваться, достигать (οὐδὲν π. δυνάμενος Polyb.): ἔπρηξας καὶ [[ἔπειτα]] Hom. добилась ты-таки наконец; [[χρῆμα]] οὐ πρήξεις Hes. ничего ты не достигнешь;<br /><b class="num">5)</b> работать, трудиться, заниматься: τὰ [[ἑαυτοῦ]] π. Soph. заниматься собственными делами; π. τὰ [[πολιτικά]] и τὰ τῆς πόλεως Plat., τὰ πράγματα Lys. заниматься общественно-политическими делами; τὰ γεωργικὰ εὖ π. Xen. с успехом заниматься земледелием; π. τινί, πρός и ἔς τινα или [[ὑπέρ]] τινος Thuc., Dem. работать в пользу кого-л. или держать чью-л. сторону; πολλὰ π. Her. хлопотать, суетиться, метаться;<br /><b class="num">6)</b> действовать, поступать (κατὰ τοὺς νόμους Plat.): σὺν ἀργύρῳ π. Soph. действовать с помощью подкупа;<br /><b class="num">7)</b> готовить, устраивать, устанавливать ([[φιλίαν]], εἰρήνην Dem.): κάθοδόν τινι π. Plut. добиваться возвращения кого-л. (из ссылки); τῶν Κορινθίων πρασσόντων [[ὅπως]] τιμωρήσονται αὐτούς Thuc. так как коринфяне готовились отомстить им (афинянам);<br /><b class="num">8)</b> причинять, доставлять: ἀγαθόν τι [[πρᾶξαι]] τὴν πόλιν Arph. оказать некую услугу городу;<br /><b class="num">9)</b> оканчивать(ся), завершать(ся) (ὁ [[στόλος]] [[οὕτω]] ἔπρηξεν Her.): κατὰ τὴν ναυμαχίαν [[οὕτως]] ἐπεπράγεσαν Thuc. таков был исход морского сражения;<br /><b class="num">10)</b> оканчивать (жизнь), погибать: [[οὕτω]] ἔπρηξε ([[Ἀνάχαρσις]]) Her. так погиб Анахарсис;<br /><b class="num">11)</b> губить, умерщвлять (τινά Aesch.);<br /><b class="num">12)</b> получать, приобретать (ἄκοιτιν, [[κλέος]] Pind.);<br /><b class="num">13)</b> вести переговоры, договариваться (περὶ εἰρήνης Xen.);<br /><b class="num">14)</b> проводить жизнь, чувствовать себя: εὖ ([[καλῶς]], [[εὐτυχῶς]], [[μακαρίως]], [[εὐδαιμόνως]], ἀγαθόν) π. Plat., Xen., Trag., Arph. быть счастливым, процветать; [[πῶς]] [[ἄρα]] πράσσει [[Ξέρξης]]? Aesch. что с Ксерксом?; τὸ εὖ π. παρὰ τὴν ἀξίαν Dem. незаслуженное счастье; εὖ πρᾶσσε! (в письмах) Plat. будь счастлив!; [[κακῶς]] ([[φλαύρως]], δυστυχῆ) π. Her., Aesch., Thuc. быть несчастным; χαλεπώτατα π. Thuc. быть в весьма трудном положении; μικρὰ καὶ φαῦλα π. Dem. находиться в самом жалком положении;<br /><b class="num">15)</b> заставлять платить, взыскивать, взимать ([[φόρον]] [[παρά]] τινος Her.; τὰς ἐσφοράς Dem.): π. τινὰ τὰ χρήματα Xen. требовать с кого-л. денег; τι καὶ πράξεις με [[ὑπὲρ]] [[αὐτοῦ]] σύ; Luc. сколько ты с меня потребуешь за него?; φόρους ἐκ или ἀπὸ τῶν [[πόλεων]] πράττεσθαι Thuc. требовать дани с городов; τὰ πραττόμενα Polyb. налоги;<br /><b class="num">16)</b> воздавать, карать: πατρὸς φόνον π. Aesch. мстить за убийство отца; [[ἀντίποινα]] πράξειν Aesch. отомстить;<br /><b class="num">17)</b> хитростью передавать, предавать (τινὶ τὴν πόλιν Polyb.): οἱ πράσσοντες Thuc. участники заговора.
}}
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">to pass through, to travel</b> (only ep.), <b class="b2">to finish, to accomplish, to do, to exact</b>, intr. <b class="b2">to come to an end, to succeed, to act</b>.<br />Other forms: Att. <b class="b3">-ττω</b>, Cret. <b class="b3">-δδω</b>, ep. Ion. <b class="b3">πρήσσω</b>, fut. <b class="b3">πράξω</b>, Ion. <b class="b3">-ήξή</b>, aor. <b class="b3">πρα̃ξαι</b>, <b class="b3">-ῆξαι</b> (all Il.), pass. <b class="b3">πραχθῆναι</b> (S., Th.), perf. <b class="b3">πέπραγα</b>, <b class="b3">-ηγα</b> (Pi., Hdt.), <b class="b3">-αχα</b>, <b class="b3">-ηχα</b> (Att., Hdt.), pass. <b class="b3">πέπραγμαι</b> (A.).<br />Compounds: Often w. prefix, e.g. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">συν-</b>. Compounds, e.g. <b class="b3">εὑ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγ-ία</b> f. [[prosperity]], [[success]], resp. [[accident]], [[misfortune]] (Pi., Att.) with <b class="b3">εὑ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγ-έω</b> (Att.); anal. <b class="b3">δυσ-</b>, <b class="b3">κακο-πραγής</b> (Vett. Val., H., not from <b class="b3">πρᾶγος</b>); also <b class="b3">εὑ-πραξ-ία</b>, Ion. <b class="b3">-πρηξ-ίη</b> f., after <b class="b3">πρᾶξις</b>, <b class="b3">πρᾶξαι</b>.<br />Derivatives: (Compact survey). Nom. actionis : 1. <b class="b3">πρᾶξις</b>, <b class="b3">πρῆξις</b> (also w. <b class="b3">δια-</b>, <b class="b3">κατα-</b> a.o.) f. <b class="b2">realisation, accomplishment, advancement, act, exaction</b> (Il.) with <b class="b3">πραξ-είδιον</b> n. dimin. (EM), <b class="b3">-ιμος</b> [[realisable]] (Cyprus II-IIIp), [[recoverable]] (Delos I-IIp), also <b class="b3">πράκτιμος</b> (from Dor. <b class="b3">*πρᾶκτις</b> or after <b class="b3">πρακτι-κός</b>?) <b class="b2">liable to a money-penalty</b> (Delphi IIa). Further, with formation after the adj. abstr. (cf. Schwyzer 468 f.), the compp. <b class="b3">προ-πραξ-ία</b> f. <b class="b2">precedence in negotiation</b> (Acarnan. inscr. V-IVa), <b class="b3">ὑπερ-πράξ-ιον</b> n. <b class="b2">over-exaction, blackmailing</b> (Mylasa Vp); cf. also 10. below. -- 2. <b class="b3">πρᾶγμα</b> (posthom.), Ion. <b class="b3">πρῆχμα</b> (< <b class="b3">-κσμ-</b>; inscr.), <b class="b3">πρῆγμα</b> (Hdt.; for <b class="b3">πρῆχμα</b>?, s. Schulze Festschr. Kretschmer 217 ff. = Kl. Schr. 409ff.) n. <b class="b2">performed act, fact, business</b>, pl. <b class="b2">facts, state affairs etc.</b>; as 2. member in <b class="b3">ἀ-</b>, <b class="b3">πολυ-πράγμων</b> etc.; from this <b class="b3">πραγμά-τιον</b>, <b class="b3">-τικός</b>, <b class="b3">-τίας</b>, <b class="b3">-τᾶς</b>, <b class="b3">-τώδης</b>, <b class="b3">-τεύομαι</b> with <b class="b3">-τευμα</b>, <b class="b3">-τεία</b>, <b class="b3">-τειώδης</b>, <b class="b3">-τευτής</b>, <b class="b3">-τευ-τικός</b>. -- 3. <b class="b3">πρᾶγος</b> n. poet. replacement for the worn out <b class="b3">πρᾶγμα</b> (Pi., trag.; Schwyzer 512). -- 4. <b class="b3">πρακτύς</b> Dor. = <b class="b3">πρᾶξις</b> (EM). -- Nom. agentis : 5. <b class="b3">πρακτήρ</b>, <b class="b3">πρηκτήρ</b>, <b class="b3">-ῆρος</b> m. [[executor]], [[tradesman]] (Hom.), [[exactor]] (hell.) with <b class="b3">-τήριος</b> [[effective]], [[decisive]] (A.). -- 6. <b class="b3">πράκτωρ</b>, <b class="b3">-ορος</b> m. [[executor]], [[avenger]] (A., S., Antiph.), <b class="b2">exactor, tax official</b> (Att., pap.) with <b class="b3">-τορ-ικός</b>, <b class="b3">-ειος</b>, <b class="b3">-εύω</b> with <b class="b3">-εῖον</b>, <b class="b3">-εία</b> (<b class="b3">-ία</b>?); on the meaning of <b class="b3">πράκτωρ</b> Fraenkel Nom. ag. 1, 220f., 2, 8 f. a. 49 f., Benveniste Noms d'agent 32; attempt to a semant. differentiation of <b class="b3">πρακτήρ</b> and <b class="b3">πράκτωρ</b> ibd. 47. --7. <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">ἐκ-πράκτης</b> m. <b class="b2">collector, tax official</b> (Aq.). -- 8. <b class="b3">πρηξών</b> = <b class="b3">ἀγοραῖος</b>, i.e. [[notary]] (Sicil.; Theognost.); prob. from <b class="b3">πρῆξις</b> (Schwyzer 517). -- 9. Adj. <b class="b3">πρακτικός</b> <b class="b2">concerning action, skilled, practical</b> (Att.; Chantraine Études 140).<br />Origin: IE [Indo-European] [817] <b class="b2">*perh₂-</b> [[sell]]<br />Etymology: All forms go back on a common stem <b class="b3">πρακ-</b> (analog. <b class="b3">πραγ-</b>; Schwyzer 715), which is a <b class="b3">κ-</b>enlargement of the zero grade <b class="b3">πρα-</b> in <b class="b3">πρα-θῆναι</b>, <b class="b3">πέ-πρα-μαι</b>, <b class="b3">πι-πρά-σκομαι</b> etc. (s. [[πέρνημι]]) with further connection with [[πέρα]], [[πείρω]] (s. vv.) etc. The function of the velar (cf. <b class="b3">πλήσσω</b> : <b class="b3">πλη-γ-ή</b>, <b class="b3">τμή-γ-ω</b> : <b class="b3">τέμ-ν-ω</b>, <b class="b3">τέμα-χος</b> a.o.) can be designated as terminative (Schwyzer 702 w. n. 5 a. lit.). Assuming a nominal <b class="b3">*πρακ-</b> (Schw. 496) is superfluous and unconvincing. For the primary character of <b class="b3">πράσσω</b>, <b class="b3">πρᾶξαι</b> tell also the old deriv. <b class="b3">πρᾶξις</b>, <b class="b3">πρῆξις</b>; on this Schw. 505 (where n. 6 is reckoned with a "derived <b class="b3">πρήσσω</b>"). -- On meaning and use of <b class="b3">πράσσω</b> s. Snell Phil. 85, 141 ff., Braun Stud. itfilcl. N. S. 15, 243ff.
}}
}}