ἀπογεύω: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
(1a)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apogeyo
|Transliteration C=apogeyo
|Beta Code=a)pogeu/w
|Beta Code=a)pogeu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">give</b> one <b class="b2">a taste of</b>, AP4.3.39 (Agath.); opp. <b class="b3">ἀποπληρόω</b>, Herod.Med. ap. <span class="bibl">Orib.5.30.21</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., <b class="b2">take a taste of</b>, σιτίων <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.2</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>354b</span>, <span class="bibl"><span class="title">Tht.</span>157d</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>1.3.4</span>, <span class="bibl">Plb.3.57.8</span>; ἑκάστου μικρὸν ἀ. <span class="bibl">Eub.42</span>, cf. <span class="bibl">Antiph.326</span>: metaph., ἐλπίδος <span class="bibl">Ph.2.338</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[give one a taste of]], AP4.3.39 (Agath.); opp. [[ἀποπληρόω]], Herod.Med. ap. Orib.5.30.21.<br><span class="bld">II</span> Med., [[take a taste of]], σιτίων Hp.''Epid.''7.2, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 354b, ''Tht.''157d, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.3.4, Plb.3.57.8; ἑκάστου μικρὸν ἀ. Eub.42, cf. Antiph.326: metaph., ἐλπίδος Ph.2.338.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. en v. act. [[dar a probar]] abs. c. ac. de pers. αὐτούς Herod.Med. en Orib.5.30.21<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa σμικρὸν [[ἐξάγω]] μέρος, ὅσον ἀπογεῦσαι <i>AP</i> 4.3.39 (Agath.).<br /><b class="num">2</b> gener. intr. en v. med. [[probar]], [[gustar de]] c. gen. σιτίων Hp.<i>Epid</i>.7.2, τοῦ ἀεὶ παραφερομένου Pl.<i>R</i>.354b, βρωμάτων X.<i>Cyr</i>.1.3.4, πάντων ... τῶν παρακειμένων Plb.3.57.8, ἑκάστου Eub.42 (cj.), σαρκῶν Antiph.326, cf. Theopomp.Hist.270, ἀκράτου Plu.2.672a, σπλάγχνων Ath.23e, cf. Aristaenet.2.18.20, Agath.2.3.7, μιαρῶν ... τροφῶν [[LXX]] 4<i>Ma</i>.4.26<br /><b class="num">•</b>fig. τῶν σοφῶν Pl.<i>Tht</i>.157c, ἐλπίδος Ph.2.338, τοῦ πνεύματος Philostr.<i>Im</i>.1.20, ὑείων [[LXX]] 4<i>Ma</i>.5.6<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. τῶν παρακειμένων ἕκαστον ἀπογεύονται Luc.<i>Am</i>.42<br /><b class="num"></b>abs. ὅταν μέλλῃς ἀπογεύεσθαι, ἀλέχτορα θῦσον <i>PMag</i>.13.378, 379, cf. Longus 1.17.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=faire goûter à;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀπογεύομαι goûter à <i>ou</i> de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[γεύω]].
|btext=[[faire goûter à]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀπογεύομαι]] goûter à <i>ou</i> de, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[γεύω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> tr. en v. act. [[dar a probar]] abs. c. ac. de pers. αὐτούς Herod.Med. en Orib.5.30.21<br /><b class="num">•</b>c. ac. de cosa σμικρὸν [[ἐξάγω]] μέρος, ὅσον ἀπογεῦσαι <i>AP</i> 4.3.39 (Agath.).<br /><b class="num">2</b> gener. intr. en v. med. [[probar]], [[gustar de]] c. gen. σιτίων Hp.<i>Epid</i>.7.2, τοῦ ἀεὶ παραφερομένου Pl.<i>R</i>.354b, βρωμάτων X.<i>Cyr</i>.1.3.4, πάντων ... τῶν παρακειμένων Plb.3.57.8, ἑκάστου Eub.42 (cj.), σαρκῶν Antiph.326, cf. Theopomp.Hist.270, ἀκράτου Plu.2.672a, σπλάγχνων Ath.23e, cf. Aristaenet.2.18.20, Agath.2.3.7, μιαρῶν ... τροφῶν LXX 4<i>Ma</i>.4.26<br /><b class="num">•</b>fig. τῶν σοφῶν Pl.<i>Tht</i>.157c, ἐλπίδος Ph.2.338, τοῦ πνεύματος Philostr.<i>Im</i>.1.20, ὑείων LXX 4<i>Ma</i>.5.6<br /><b class="num">•</b>c. ac. y gen. τῶν παρακειμένων ἕκαστον ἀπογεύονται Luc.<i>Am</i>.42<br /><b class="num">•</b>abs. ὅταν μέλλῃς ἀπογεύεσθαι, ἀλέχτορα θῦσον <i>PMag</i>.13.378, 379, cf. Longus 1.17.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀπογεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[δίνω]] μια μικρή [[ποσότητα]] φαγητού ή ποτού σε κάποιον, ίσα ίσα για να το γευτεί, με γεν., σε Ανθ. — Μέσ., [[γεύομαι]] [[κάτι]], [[δοκιμάζω]] τη [[γεύση]] του, με γεν., σε Πλάτ., Ξεν.
|lsmtext='''ἀπογεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[δίνω]] μια μικρή [[ποσότητα]] φαγητού ή ποτού σε κάποιον, ίσα ίσα για να το γευτεί, με γεν., σε Ανθ. — Μέσ., [[γεύομαι]] [[κάτι]], [[δοκιμάζω]] τη [[γεύση]] του, με γεν., σε Πλάτ., Ξεν.
}}
{{pape
|ptext=<i>[[davon]] [[kosten]] [[lassen]]</i>, Agath. proœm. 39 (VI.3), was auch intr. sein kann; [[sonst]] med., τινός Plat. <i>Theaet</i>. 157c; Pol. 3.57; Luc. <i>Am</i>. 42.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀπογεύω:''' <b class="num">1)</b> давать пробовать ([[μέρος]] [[ὅσον]] ἀπογεῦσαι Anth.);<br /><b class="num">2)</b> med. пробовать, отведывать (τινος Plat., Xen., Polyb., Plut., Luc.).
|elrutext='''ἀπογεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[давать пробовать]] ([[μέρος]] [[ὅσον]] ἀπογεῦσαι Anth.);<br /><b class="num">2</b> med. [[пробовать]], [[отведывать]] (τινος Plat., Xen., Polyb., Plut., Luc.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[give]] one a [[taste]] of a [[thing]], c. gen., Anth.:—Mid. to [[take]] a [[taste]] of a [[thing]], c. gen., Plat., Xen.
|mdlsjtxt=to [[give]] one a [[taste]] of a [[thing]], c. gen., Anth.:—Mid. to [[take]] a [[taste]] of a [[thing]], c. gen., Plat., Xen.
}}
{{elmes
|esmgtx=en v. med. [[probar]] lo que el mago ha preparado τῇ τρίτῃ ἀπογευόμενος λέγε τὸ ὄνομα <b class="b3">al tercer día pruébalo y di el nombre</b> P III 430 ὅταν μέλλῃς ἀπογεύεσθαι, ἀλέκτορα θῦσον <b class="b3">cuando vayas a probarlas, sacrifica un gallo</b> P XIII 377 P XIII 378 P III 320 (fr. lac.) SM 75 8 (fr. lac)
}}
}}