κεῖμαι: Difference between revisions

1ba
(2)
(1ba)
Line 48: Line 48:
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">lie, be somewhere, happen etc.</b> (Il.).<br />Other forms: 3. sg. <b class="b3">κεῖται</b>, 3. pl. <b class="b3">κέαται</b>, Att. <b class="b3">κεῖνται</b>, inf. <b class="b3">κεῖσθαι</b> etc. (further forms in Schwyzer 679; sehr unsicher myk. <b class="b2">ke-ke-me-na</b>)<br />Dialectal forms: Myc. <b class="b2">ke-ke-me-na</b> uncertain.<br />Compounds: very often with prefix in diff. meanings, <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">παρά-</b>, <b class="b3">ἔγ-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b>, <b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">σύγ-κειμαι</b> etc.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">κοῖτος</b> m. [[layer]], [[bed]], [[sleep]] (Od.), <b class="b3">κοίτη</b> f. <b class="b2">id., matrim. bed, nest, parcel, lot</b> (Od.); often in compp., e. g. <b class="b3">ἀπό-</b>, <b class="b3">σύγ-</b>, <b class="b3">ἡμερό-κοιτος</b>, <b class="b3">ἀ-</b>, <b class="b3">παρα-κοίτης</b> (cf. on <b class="b3">ἀκοίτης</b>). From <b class="b3">κοῖτος</b>, <b class="b3">κοίτη</b>: <b class="b3">κοιτίς</b> f. [[box]] (Men., J.; cf. Schwyzer 127) with <b class="b3">κοιτίδιον</b> <b class="b2">id.</b> (sch.); <b class="b3">κοιτάριον</b> [[bed]] (sch.); <b class="b3">κοιτών</b> m. <b class="b2">sleeping room</b> (Ar. Fr. 6, hell.) with <b class="b3">κοιτώνιον</b>, <b class="b3">-ωνίσκος</b>, <b class="b3">-ωνίτης</b>, <b class="b3">ωνικός</b> ; <b class="b3">κοιτατήριον</b> <b class="b2">id.</b> (Cyrene; cf. <b class="b3">ἑστιατήριον</b> s. <b class="b3">ἑστία</b>); <b class="b3">κοιταῖος</b> <b class="b2">lying on the layer</b> (Decr. ap. D. 18, 37, Plb.), <b class="b3">κοιτάριος</b> <b class="b2">belonging to the bed</b> (Edict. Diocl.). Denomin. verb <b class="b3">κοιτάζομαι</b> <b class="b2">lay down, nest</b> (Pi., hell.), <b class="b3">-άζω</b> <b class="b2">bring to rest, lay down</b>, also <b class="b2">partition the land</b> (from <b class="b3">κοίτη</b> [[parcel]]), hell. From here <b class="b3">κοιτασία</b> <b class="b2">living together</b> (LXX), <b class="b3">κοιτασμός</b> <b class="b2">folding the cattle</b> (pap.). - 2. <b class="b3">*κοίμη</b> or <b class="b3">*κοῖμος</b> with denomin. <b class="b3">κοιμάω</b> <b class="b2">lay to rest, put to bed</b>, <b class="b3">κοιμάομαι</b> <b class="b2">go to bed</b> (Il.); from there <b class="b3">κοίμησις</b> <b class="b2">lay down, sleep (of death)</b> (Pl., LXX, NT), <b class="b3">κοίμημα</b> <b class="b2">sleep, sleeping with</b> (S.), <b class="b3">κοιμη-τήριον</b> <b class="b2">sleeping room, restplace, burying-place</b> (inscr.); also <b class="b3">κοιμίζω</b> = <b class="b3">κοιμάω</b> with <b class="b3">κοίμισις</b>, <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ιστής</b>, <b class="b3">-ιστικός</b>; rater reshaped from <b class="b3">κοιμάω</b>. - 3. <b class="b3">κειμήλιον</b> n. <b class="b2">valuables, precious thing</b> (Il.), secondary <b class="b3">-ιοι</b> Pl. m. (f.) (Pl. Lg. 931a; apposition of <b class="b3">πατέρες η μητέρες</b>); <b class="b3">ηλ-</b>derivation of a neuter <b class="b3">*κεῖμα</b> (Frisk Eranos 38, 42 a. 41, 52). In the same meaning <b class="b3">κεμήλιον</b> (Alc. G 1, 8)? Specht KZ 68, 145 (after <b class="b3">*θεμήλιον</b>, <b class="b3">θέμηλα</b>); but s. on <b class="b3">κεμάς</b>. - Cf. also <b class="b3">κῶμα</b> and <b class="b3">κώμη</b>. - Verbal derivv. : iterative (<b class="b3">παρε</b>)- <b class="b3">κέσκετο</b> (ξ 521, φ 41); desiderative or future forms <b class="b3">κείω</b>, <b class="b3">κειέμεν</b>, <b class="b3">κείοντες</b> etc.; late lengthening <b class="b3">κατεκείαθεν κατεκοιμήθη</b> H. (after Hom. <b class="b3">μετεκίαθεν</b>); further details in Schwyzer 679, Chantraine Gramm. hom. 1, 322 und 453.<br />Origin: IE [Indo-European] [539] <b class="b2">*kei-</b> [[lie]]<br />Etymology: An exact agreement of the athematic present <b class="b3">κεῖται</b> gives Indo-Iranian in Skt. <b class="b2">śéte</b>, Av. [[saēte]] [[lies]]; further Hitt. [[kitta]], <b class="b2">-ri</b>; uncertain Lyc. <b class="b2">sijęni</b> <b class="b2">id.</b> (Pedersen Lykisch und Hittitisch 17f.). The nominalen <b class="b2">t-</b> and <b class="b2">m-</b>formations are also found outside Greek: Bret. [[argud]] <b class="b2">light sleep</b> < <b class="b2">*are-ḱoi-to-</b>; Germ., e. g. Goth. [[haims]] [[village]], [[Heim]], Latv. <b class="b2">sàime</b> [[family]], Lith. <b class="b2">šeimýna</b> <b class="b2">id.</b>, OCS <b class="b2">sěmьja</b> <b class="b2">id.</b>, prob. also Celt., e. g. OIr. [[cōim]] [[dear]]. Other derivv. of the verb in Lat. [[cīvis]], Germ., e. g. Goth. <b class="b2">heiwa-frauja</b> <b class="b2">lord of the house</b>, Skt. <b class="b2">śéva-</b> [[trusty]], [[friendly]], [[dear]] as in Arm. [[sēr]] [[love]] with [[sirem]] [[love]]. - Further Pok. 539f., W.-Hofmann s. [[cīvis]]. - The verb has full grade in the middle with static inflection: Skt. <b class="b2">śay-e</b>, pl. <b class="b2">śe-re</b>, without <b class="b2">-t-</b>.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">lie, be somewhere, happen etc.</b> (Il.).<br />Other forms: 3. sg. <b class="b3">κεῖται</b>, 3. pl. <b class="b3">κέαται</b>, Att. <b class="b3">κεῖνται</b>, inf. <b class="b3">κεῖσθαι</b> etc. (further forms in Schwyzer 679; sehr unsicher myk. <b class="b2">ke-ke-me-na</b>)<br />Dialectal forms: Myc. <b class="b2">ke-ke-me-na</b> uncertain.<br />Compounds: very often with prefix in diff. meanings, <b class="b3">ἀνά-</b>, <b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">παρά-</b>, <b class="b3">ἔγ-</b>, <b class="b3">ἔκ-</b>, <b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">σύγ-κειμαι</b> etc.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">κοῖτος</b> m. [[layer]], [[bed]], [[sleep]] (Od.), <b class="b3">κοίτη</b> f. <b class="b2">id., matrim. bed, nest, parcel, lot</b> (Od.); often in compp., e. g. <b class="b3">ἀπό-</b>, <b class="b3">σύγ-</b>, <b class="b3">ἡμερό-κοιτος</b>, <b class="b3">ἀ-</b>, <b class="b3">παρα-κοίτης</b> (cf. on <b class="b3">ἀκοίτης</b>). From <b class="b3">κοῖτος</b>, <b class="b3">κοίτη</b>: <b class="b3">κοιτίς</b> f. [[box]] (Men., J.; cf. Schwyzer 127) with <b class="b3">κοιτίδιον</b> <b class="b2">id.</b> (sch.); <b class="b3">κοιτάριον</b> [[bed]] (sch.); <b class="b3">κοιτών</b> m. <b class="b2">sleeping room</b> (Ar. Fr. 6, hell.) with <b class="b3">κοιτώνιον</b>, <b class="b3">-ωνίσκος</b>, <b class="b3">-ωνίτης</b>, <b class="b3">ωνικός</b> ; <b class="b3">κοιτατήριον</b> <b class="b2">id.</b> (Cyrene; cf. <b class="b3">ἑστιατήριον</b> s. <b class="b3">ἑστία</b>); <b class="b3">κοιταῖος</b> <b class="b2">lying on the layer</b> (Decr. ap. D. 18, 37, Plb.), <b class="b3">κοιτάριος</b> <b class="b2">belonging to the bed</b> (Edict. Diocl.). Denomin. verb <b class="b3">κοιτάζομαι</b> <b class="b2">lay down, nest</b> (Pi., hell.), <b class="b3">-άζω</b> <b class="b2">bring to rest, lay down</b>, also <b class="b2">partition the land</b> (from <b class="b3">κοίτη</b> [[parcel]]), hell. From here <b class="b3">κοιτασία</b> <b class="b2">living together</b> (LXX), <b class="b3">κοιτασμός</b> <b class="b2">folding the cattle</b> (pap.). - 2. <b class="b3">*κοίμη</b> or <b class="b3">*κοῖμος</b> with denomin. <b class="b3">κοιμάω</b> <b class="b2">lay to rest, put to bed</b>, <b class="b3">κοιμάομαι</b> <b class="b2">go to bed</b> (Il.); from there <b class="b3">κοίμησις</b> <b class="b2">lay down, sleep (of death)</b> (Pl., LXX, NT), <b class="b3">κοίμημα</b> <b class="b2">sleep, sleeping with</b> (S.), <b class="b3">κοιμη-τήριον</b> <b class="b2">sleeping room, restplace, burying-place</b> (inscr.); also <b class="b3">κοιμίζω</b> = <b class="b3">κοιμάω</b> with <b class="b3">κοίμισις</b>, <b class="b3">-ισμός</b>, <b class="b3">-ιστής</b>, <b class="b3">-ιστικός</b>; rater reshaped from <b class="b3">κοιμάω</b>. - 3. <b class="b3">κειμήλιον</b> n. <b class="b2">valuables, precious thing</b> (Il.), secondary <b class="b3">-ιοι</b> Pl. m. (f.) (Pl. Lg. 931a; apposition of <b class="b3">πατέρες η μητέρες</b>); <b class="b3">ηλ-</b>derivation of a neuter <b class="b3">*κεῖμα</b> (Frisk Eranos 38, 42 a. 41, 52). In the same meaning <b class="b3">κεμήλιον</b> (Alc. G 1, 8)? Specht KZ 68, 145 (after <b class="b3">*θεμήλιον</b>, <b class="b3">θέμηλα</b>); but s. on <b class="b3">κεμάς</b>. - Cf. also <b class="b3">κῶμα</b> and <b class="b3">κώμη</b>. - Verbal derivv. : iterative (<b class="b3">παρε</b>)- <b class="b3">κέσκετο</b> (ξ 521, φ 41); desiderative or future forms <b class="b3">κείω</b>, <b class="b3">κειέμεν</b>, <b class="b3">κείοντες</b> etc.; late lengthening <b class="b3">κατεκείαθεν κατεκοιμήθη</b> H. (after Hom. <b class="b3">μετεκίαθεν</b>); further details in Schwyzer 679, Chantraine Gramm. hom. 1, 322 und 453.<br />Origin: IE [Indo-European] [539] <b class="b2">*kei-</b> [[lie]]<br />Etymology: An exact agreement of the athematic present <b class="b3">κεῖται</b> gives Indo-Iranian in Skt. <b class="b2">śéte</b>, Av. [[saēte]] [[lies]]; further Hitt. [[kitta]], <b class="b2">-ri</b>; uncertain Lyc. <b class="b2">sijęni</b> <b class="b2">id.</b> (Pedersen Lykisch und Hittitisch 17f.). The nominalen <b class="b2">t-</b> and <b class="b2">m-</b>formations are also found outside Greek: Bret. [[argud]] <b class="b2">light sleep</b> < <b class="b2">*are-ḱoi-to-</b>; Germ., e. g. Goth. [[haims]] [[village]], [[Heim]], Latv. <b class="b2">sàime</b> [[family]], Lith. <b class="b2">šeimýna</b> <b class="b2">id.</b>, OCS <b class="b2">sěmьja</b> <b class="b2">id.</b>, prob. also Celt., e. g. OIr. [[cōim]] [[dear]]. Other derivv. of the verb in Lat. [[cīvis]], Germ., e. g. Goth. <b class="b2">heiwa-frauja</b> <b class="b2">lord of the house</b>, Skt. <b class="b2">śéva-</b> [[trusty]], [[friendly]], [[dear]] as in Arm. [[sēr]] [[love]] with [[sirem]] [[love]]. - Further Pok. 539f., W.-Hofmann s. [[cīvis]]. - The verb has full grade in the middle with static inflection: Skt. <b class="b2">śay-e</b>, pl. <b class="b2">śe-re</b>, without <b class="b2">-t-</b>.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to be laid (used as a Pass. to [[τίθημι]]), and so to lie, lie outstretched, Hom., etc.; ὁ δ' ἐπ' [[ἐννέα]] κεῖτο πέλεθρα lay stretched [[over]] [[nine]] plethra, Od.; κειμένωι ἐπεμπηδᾶν to [[kick]] him [[when]] he's [[down]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> to lie [[asleep]], [[repose]], Hom., etc.:—also, to lie [[idle]], lie [[still]], Hom.; ὑπὸ γαστέρ' ἐλυσθεὶς κείμην of [[Ulysses]] under the ram's [[belly]], Od.; κακὸν κείμενον a sleeping [[evil]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> to lie [[sick]] or wounded, lie in [[misery]], Hom., Soph., etc.; to lie at the [[mercy]] of the [[conqueror]], Aesch.<br /><b class="num">4.</b> to lie [[dead]], like Lat. jacere, Hom., Hdt., Trag.<br /><b class="num">5.</b> to lie neglected or uncared for, of an [[unburied]] [[corpse]], Il.;—so also of places, to lie in ruins, Aesch.<br /><b class="num">6.</b> of wrestlers, to [[have]] a [[fall]], Aesch., Ar.<br /><b class="num">II.</b> of places, to lie, be [[situated]], Od., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">III.</b> to be laid up, be in [[store]], of [[goods]], [[property]], Hom.;—also of things dedicated to a god, Hdt.; of [[money]], κείμενα deposits, Hdt.<br /><b class="num">IV.</b> to be set up, proposed, κεῖται [[ἄεθλον]] Il.; ὅπλων ἔκειτ' ἀγὼν [[πέρι]] Soph.<br /><b class="num">2.</b> of laws, κεῖται [[νόμος]] the law is laid [[down]], Eur., Thuc.; οἱ νόμοι οἱ κείμενοι the established laws, Ar.; κεῖται [[ζημία]] the [[penalty]] is [[fixed]] by law, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> of names, κεῖται [[ὄνομα]] the [[name]] is given, Hdt., Xen.<br /><b class="num">V.</b> metaph., [[πένθος]] ἐνὶ φρεσὶ κεῖται [[grief]] lies [[heavy]] on my [[heart]], Od.; [[ταῦτα]] [[θεῶν]] ἐν γούνασι κεῖται, i. e. these things are yet in the [[power]] of the gods, to [[give]] or not, Il.<br /><b class="num">2.</b> κεῖσθαι ἔν τινι to [[rest]] [[entirely]] or be [[dependent]] on him, Pind.; θεῶι κείμεθα Soph.<br /><b class="num">3.</b> to be so and so, Hdt., Aesch.:—[[simply]], to be, [[νεῖκος]] κ. τισι [[there]] is [[strife]] [[between]] them, Soph.
}}
}}