ἀποστερέω: Difference between revisions

1a
(1b)
(1a)
Line 33: Line 33:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀποστερέω:''' (fut. pass. ἀποστερηθήσομαι и ἀποστερήσομαι)<br /><b class="num">1)</b> лишать, отнимать, похищать (τινά τινος Her., Aesch., Xen., τινά τι и τινός τι Xen.): ἀποστερηθῆναί τινος или τι Plut. быть лишенным или лишиться чего-л.; ἀ. ἑαυτόν τινος Thuc. отложиться или отпасть от кого-л.; ἀ. τινα μὴ ἂν ποιῆσαί τι Thuc. лишить кого-л. возможности сделать что-л.;<br /><b class="num">2)</b> освобождать, избавлять (от чего-л.), отгонять прочь (γάμον δάϊον Aesch.): ἀ. τὰ συμβόλαια Isocr. уклоняться от уплаты долгов;<br /><b class="num">3)</b> недоставать, не хватать: τὸ σαφὲς μ᾽ ἀποστερεῖ Eur. у меня нет уверенности;<br /><b class="num">4)</b> лог. делать отрицательный вывод Arst.
|elrutext='''ἀποστερέω:''' (fut. pass. ἀποστερηθήσομαι и ἀποστερήσομαι)<br /><b class="num">1)</b> лишать, отнимать, похищать (τινά τινος Her., Aesch., Xen., τινά τι и τινός τι Xen.): ἀποστερηθῆναί τινος или τι Plut. быть лишенным или лишиться чего-л.; ἀ. ἑαυτόν τινος Thuc. отложиться или отпасть от кого-л.; ἀ. τινα μὴ ἂν ποιῆσαί τι Thuc. лишить кого-л. возможности сделать что-л.;<br /><b class="num">2)</b> освобождать, избавлять (от чего-л.), отгонять прочь (γάμον δάϊον Aesch.): ἀ. τὰ συμβόλαια Isocr. уклоняться от уплаты долгов;<br /><b class="num">3)</b> недоставать, не хватать: τὸ σαφὲς μ᾽ ἀποστερεῖ Eur. у меня нет уверенности;<br /><b class="num">4)</b> лог. делать отрицательный вывод Arst.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to rob, [[despoil]], bereave or [[defraud]] one of a [[thing]], c. acc. pers. et gen. rei, Hdt., Ar.; also, c. acc. pers. et rei, μή μ' ἀποστερήσηις ἡδονάν Soph., etc.: absol. to [[defraud]], [[cheat]], Ar.:—Pass. to be robbed or deprived of, c. gen., Ἑλλάδος ἀπεστερημένος Hdt., [[attic]]; also c. acc., ἵππους ἀπεστέρηνται Xen.<br /><b class="num">2.</b> ἀπ. ἑαυτόν τινος to [[detach]], [[withdraw]] [[oneself]] from . . , Soph., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers. to [[deprive]], rob, Hdt., [[attic]];— τὸ σαφές μ' ἀποστερεῖ [[certainty]] fails me, Eur.<br /><b class="num">4.</b> c. acc. rei only, to [[filch]] [[away]], [[withhold]], Aesch., etc.
}}
}}