θαλλός: Difference between revisions

1ab
m (Text replacement - "''' ὁ<b class="num">1)" to "''' ὁ<br /><b class="num">1)")
(1ab)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''θαλλός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> отпрыск, побег, молодая ветка (ἐλαίας Her., Eur.): ἐν νεοσπάσι θαλλοῖς συγκαταίθειν Soph. сжигать на костре из свежесорванных ветвей;<br /><b class="num">2)</b> собир. ветви, хворост или листва: θαλλὸν ἐρίφοισι [[φορῆναι]] Hom. носить козлятам ветки;<br /><b class="num">3)</b> масличная ветвь (часто символ мольбы о защите): ἱκτὴρ θ. Eur. масличная ветвь мольбы; θαλλοῦ [[στέφανος]] Aeschin. масличный венок; θαλλὸν προσείειν τινι погов. Plat. помахивать перед кем-л. масличной ветвью, т. е. соблазнять кого-л.
|elrutext='''θαλλός:''' ὁ<br /><b class="num">1)</b> отпрыск, побег, молодая ветка (ἐλαίας Her., Eur.): ἐν νεοσπάσι θαλλοῖς συγκαταίθειν Soph. сжигать на костре из свежесорванных ветвей;<br /><b class="num">2)</b> собир. ветви, хворост или листва: θαλλὸν ἐρίφοισι [[φορῆναι]] Hom. носить козлятам ветки;<br /><b class="num">3)</b> масличная ветвь (часто символ мольбы о защите): ἱκτὴρ θ. Eur. масличная ветвь мольбы; θαλλοῦ [[στέφανος]] Aeschin. масличный венок; θαλλὸν προσείειν τινι погов. Plat. помахивать перед кем-л. масличной ветвью, т. е. соблазнять кого-л.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θαλλός]], ὁ, [[θάλλω]]<br />a [[young]] [[shoot]], [[young]] [[branch]], Od., Soph., etc.:—of the [[young]] [[olive]]-[[shoot]] carried by suppliants, Hdt., Trag.; ἱκτὴρ θ. Eur.; also, θαλλοῦ [[στέφανος]] the [[olive]]- [[wreath]] [[worn]] at festivals, Aeschin.
}}
}}