recognosco: Difference between revisions

3
(3_11)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=re-cōgnōsco, nōvi, nitum, ere, I) etwag [[wieder]] kennenlernen, a) [[wiedererkennen]] (s. Wesenberg Cic. Tusc. 1, 57. [[not]]. crit. p. 226, 27 ed. Orell.), [[res]], [[als]] [[sein]] [[Eigentum]], Liv.: tuam pristinam virtutem, [[Pompeius]] in Cic. ep.: [[illa]] reminiscendo, Cic.: plura, Ov.: [[quae]] (Verris) [[adulescentia]], [[qualis]] fuerit, ex [[isto]], quem [[sui]] simillimum produxit, recognoscere potestis, Cic.: in verbis alcis [[tamquam]] in speculo se recognoscere, Augustin. – b) [[von]] neuem [[sich]] in das [[Gedächtnis]] [[zurückrufen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[wieder]] [[erinnern]], fugam istius, Cic.: ea, [[quae]] scit, [[mecum]] recognoscere, Cic.: tua consilia [[omnia]], [[quae]] [[iam]] [[mecum]] [[licet]] recognoscas, Cic.: recognosce [[mecum]] noctem illam, Cic. – cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], [[wenn]] [[ich]] mir deinen [[Charakter]] [[deutlich]] vergegenwärtige, Cic. Dei. 4. – II) prüfend, wusternd [[wieder]] u. [[wieder]] [[durchsehen]], [[durchgehen]], [[prüfen]], [[besichtigen]], [[mustern]], a) in bezug [[auf]] [[Beschaffenheit]] u. [[Zahl]], [[Stück]] [[für]] [[Stück]], agros, Liv.: ergastula, Suet.: [[instrumentum]] rusticum, Colum.: poet., dona populorum, [[überschauen]] [[mit]] prüfendem, musterndem Blicke, Verg. – equites Romanos, Suet.: numerum militum, Iustin. – b) in bezug [[auf]] [[Echtheit]] und [[Richtigkeit]] [[Punkt]] [[für]] Punckt [[durch]] [[sehen]], [[revidieren]], [[decretum]] populi, Cic.: codicem, Cic. – leges, prüfend [[besprechen]], Cic. – lioellos suos recognoscere emendareque, Plin. ep.
|georg=re-cōgnōsco, nōvi, nitum, ere, I) etwag [[wieder]] kennenlernen, a) [[wiedererkennen]] (s. Wesenberg Cic. Tusc. 1, 57. [[not]]. crit. p. 226, 27 ed. Orell.), [[res]], [[als]] [[sein]] [[Eigentum]], Liv.: tuam pristinam virtutem, [[Pompeius]] in Cic. ep.: [[illa]] reminiscendo, Cic.: plura, Ov.: [[quae]] (Verris) [[adulescentia]], [[qualis]] fuerit, ex [[isto]], quem [[sui]] simillimum produxit, recognoscere potestis, Cic.: in verbis alcis [[tamquam]] in speculo se recognoscere, Augustin. – b) [[von]] neuem [[sich]] in das [[Gedächtnis]] [[zurückrufen]], [[sich]] [[einer]] [[Sache]] [[wieder]] [[erinnern]], fugam istius, Cic.: ea, [[quae]] scit, [[mecum]] recognoscere, Cic.: tua consilia [[omnia]], [[quae]] [[iam]] [[mecum]] [[licet]] recognoscas, Cic.: recognosce [[mecum]] noctem illam, Cic. – cum te [[penitus]] recognovi, timere [[desino]], [[wenn]] [[ich]] mir deinen [[Charakter]] [[deutlich]] vergegenwärtige, Cic. Dei. 4. – II) prüfend, wusternd [[wieder]] u. [[wieder]] [[durchsehen]], [[durchgehen]], [[prüfen]], [[besichtigen]], [[mustern]], a) in bezug [[auf]] [[Beschaffenheit]] u. [[Zahl]], [[Stück]] [[für]] [[Stück]], agros, Liv.: ergastula, Suet.: [[instrumentum]] rusticum, Colum.: poet., dona populorum, [[überschauen]] [[mit]] prüfendem, musterndem Blicke, Verg. – equites Romanos, Suet.: numerum militum, Iustin. – b) in bezug [[auf]] [[Echtheit]] und [[Richtigkeit]] [[Punkt]] [[für]] Punckt [[durch]] [[sehen]], [[revidieren]], [[decretum]] populi, Cic.: codicem, Cic. – leges, prüfend [[besprechen]], Cic. – lioellos suos recognoscere emendareque, Plin. ep.
}}
{{LaEn
|lnetxt=recognosco recognoscere, recognovi, recognitus V :: recognize, recollect
}}
}}