3,274,246
edits
(3_1) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=ab-[[scindo]], scidī, scissum, ere (griech. [[ἀποσχίζω]]), ab-, [[losreißen]], I) eig.: plantas tenero de corpore, Verg.: tunicam [[eius]] a pectore, Cic. Verr. 5, 3: umeris vestem, Verg. (u. so abscissā veste, Curt.): rupem vertice [[montis]], Lucan.: venas, [[aufreißen]], Tac.: poet., abscissa comas, [[mit]] zerrauftem [[Haar]], Verg. – II) übtr.: a) [[ein]] [[Land]] vom andern [[losreißen]], [[gänzlich]] [[trennen]], [[zwei]] Länder [[auseinander]] [[reißen]], Euboeam [[Euripus]] abscindit, [[Flor]].: Hesperium Siculo [[latus]], Verg.: terras Oceano dissociabili, Hor.: [[caelo]] terras et terris undas, Ov. – b) [[abtrennen]], [[sondern]], [[inane]] soldo, Hor. [[sat]]. 1, 2, 113. – c) [[abschneiden]] = [[gänzlich]] [[entziehen]], [[benehmen]], [[aufhören]] [[machen]], [[reditus]] dulces, Hor.: [[sic]] fata querelas abscidit, Val. Flacc.: fluxum menstruorum, Scrib.: [[neque]] ullis remediis [[audacia]] potest abscindi, Arnob.: Hortensianae eloquentiae tanta [[hereditas]] unā feminae actione abscissa [[non]] esset, würde [[nicht]] [[völlig]] [[sein]] [[Ende]] erreicht [[haben]], Val. Max. | |georg=ab-[[scindo]], scidī, scissum, ere (griech. [[ἀποσχίζω]]), ab-, [[losreißen]], I) eig.: plantas tenero de corpore, Verg.: tunicam [[eius]] a pectore, Cic. Verr. 5, 3: umeris vestem, Verg. (u. so abscissā veste, Curt.): rupem vertice [[montis]], Lucan.: venas, [[aufreißen]], Tac.: poet., abscissa comas, [[mit]] zerrauftem [[Haar]], Verg. – II) übtr.: a) [[ein]] [[Land]] vom andern [[losreißen]], [[gänzlich]] [[trennen]], [[zwei]] Länder [[auseinander]] [[reißen]], Euboeam [[Euripus]] abscindit, [[Flor]].: Hesperium Siculo [[latus]], Verg.: terras Oceano dissociabili, Hor.: [[caelo]] terras et terris undas, Ov. – b) [[abtrennen]], [[sondern]], [[inane]] soldo, Hor. [[sat]]. 1, 2, 113. – c) [[abschneiden]] = [[gänzlich]] [[entziehen]], [[benehmen]], [[aufhören]] [[machen]], [[reditus]] dulces, Hor.: [[sic]] fata querelas abscidit, Val. Flacc.: fluxum menstruorum, Scrib.: [[neque]] ullis remediis [[audacia]] potest abscindi, Arnob.: Hortensianae eloquentiae tanta [[hereditas]] unā feminae actione abscissa [[non]] esset, würde [[nicht]] [[völlig]] [[sein]] [[Ende]] erreicht [[haben]], Val. Max. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=abscindo abscindere, abscidi, abscissus V TRANS :: tear (away/off) (clothing); cut off/away/short; part, break, divide, separate | |||
}} | }} |