satio: Difference between revisions

146 bytes added ,  28 February 2019
3
(3_11)
(3)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=(1) [[satio]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (vom Adi. *[[satius]] zum St. sati –; vgl. [[satis]]), zur [[Genüge]] [[anfüllen]], [[satt]] [[machen]], [[sättigen]], I) eig.: u. übtr.: 1) eig.: [[mit]] [[Speise]] u. [[Trank]], turtures, Colum.: [[agnos]], Lucr.: se, Plin.: satiati [[canes]] sanguine erili, Ov.: [[satiatus]] [[vultur]] [[humano]] corpore, Plin.: satia te sanguine, quem sitisti, Iustin.: [[cibus]], quem occuparunt, satiat, sättigt zur [[Genüge]], Curt. – 2) übtr.: a) v. Befriedigung körperlicher Bedürfnisse, [[sättigen]] = [[befriedigen]], [[stillen]], desideria naturae, Cic.: famem, Ov.: sitim, Mart. – b) v. Farben, [[sättigen]], [[color]] [[Tyrius]] pelagio satiatur, Plin. – c) vom hinlänglichen [[Düngen]] [[des]] Ackers, [[sättigen]], [[solum]] stercore, Colum. u. Plin. – d) [[von]] anderen Dingen, [[terra]] satiata, [[mit]] [[Wasser]] gesättigt (Ggstz. [[arida]]), Sen.: ignes satiantur odoribus (i.e. ture), Ov.: [[loca]] (aegra) [[oleo]], [[recht]] einschmieren, Veget. – II) bildl.: 1) = [[sättigen]], [[hinlänglich]] [[stillen]], [[befriedigen]], ex longa fame se [[auro]], Curt.: aviditatem legendi, Cic.: animum, Cic.: mentem oculosque alcis [[non]] sanguine et vulneribus [[suis]], Cic.: oculis [[non]] satiari posse, [[sich]] [[nicht]] [[satt]] [[sehen]] [[können]], Sen. rhet.: u. so [[nequaquam]] se [[esse]] satiatum, habe [[sich]] [[nicht]] [[satt]] gesehen, Cic.: [[Romanus]] [[satiatus]] somno, der hinlänglichen [[Schlaf]] genossen hat, Liv.: satiatum [[esse]] prosperis adversisque, [[Glück]] und [[Unglück]] im vollsten [[Maße]] genossen [[haben]], Tac. – 2) [[bis]] zum Überdrusse [[sättigen]], [[mit]] [[Überdruß]] [[erfüllen]], übersättigen, im [[Passiv]] = [[etwas]] [[satt]] [[haben]], [[überdrüssig]] [[sein]], [[numerus]] agnoscitur, [[deinde]] satiat, Cic.: [[assiduo]] [[satiatus]] [[aratro]], der [[sich]] [[satt]] u. [[müde]] gepflügt hat, Tibull.: vitā [[satiatus]] ([[lebenssatt]], -[[müde]]) et senectute [[confectus]], Lact.: m. Genet., cum satiata ferinae [[dextera]] [[caedis]] erat. Ov. [[met]]. 7, 808: [[satiatus]] et aevi et [[decoris]], Sil. 16, 604.<br />'''(2)''' [[satio]]<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[sero]]), I) das [[Säen]], Lucr., Cic. u.a. – Plur. sationes, konkr. = a) die Saaten, Sen. ep. 60, 2. – b) die besäten Äcker, die Saatfelder, Cic. Verr. 3, 38. – II) das [[Pflanzen]], Anpflanzen, Verg. u. Liv.
|georg=(1) [[satio]]<sup>1</sup>, āvī, ātum, āre (vom Adi. *[[satius]] zum St. sati –; vgl. [[satis]]), zur [[Genüge]] [[anfüllen]], [[satt]] [[machen]], [[sättigen]], I) eig.: u. übtr.: 1) eig.: [[mit]] [[Speise]] u. [[Trank]], turtures, Colum.: [[agnos]], Lucr.: se, Plin.: satiati [[canes]] sanguine erili, Ov.: [[satiatus]] [[vultur]] [[humano]] corpore, Plin.: satia te sanguine, quem sitisti, Iustin.: [[cibus]], quem occuparunt, satiat, sättigt zur [[Genüge]], Curt. – 2) übtr.: a) v. Befriedigung körperlicher Bedürfnisse, [[sättigen]] = [[befriedigen]], [[stillen]], desideria naturae, Cic.: famem, Ov.: sitim, Mart. – b) v. Farben, [[sättigen]], [[color]] [[Tyrius]] pelagio satiatur, Plin. – c) vom hinlänglichen [[Düngen]] [[des]] Ackers, [[sättigen]], [[solum]] stercore, Colum. u. Plin. – d) [[von]] anderen Dingen, [[terra]] satiata, [[mit]] [[Wasser]] gesättigt (Ggstz. [[arida]]), Sen.: ignes satiantur odoribus (i.e. ture), Ov.: [[loca]] (aegra) [[oleo]], [[recht]] einschmieren, Veget. – II) bildl.: 1) = [[sättigen]], [[hinlänglich]] [[stillen]], [[befriedigen]], ex longa fame se [[auro]], Curt.: aviditatem legendi, Cic.: animum, Cic.: mentem oculosque alcis [[non]] sanguine et vulneribus [[suis]], Cic.: oculis [[non]] satiari posse, [[sich]] [[nicht]] [[satt]] [[sehen]] [[können]], Sen. rhet.: u. so [[nequaquam]] se [[esse]] satiatum, habe [[sich]] [[nicht]] [[satt]] gesehen, Cic.: [[Romanus]] [[satiatus]] somno, der hinlänglichen [[Schlaf]] genossen hat, Liv.: satiatum [[esse]] prosperis adversisque, [[Glück]] und [[Unglück]] im vollsten [[Maße]] genossen [[haben]], Tac. – 2) [[bis]] zum Überdrusse [[sättigen]], [[mit]] [[Überdruß]] [[erfüllen]], übersättigen, im [[Passiv]] = [[etwas]] [[satt]] [[haben]], [[überdrüssig]] [[sein]], [[numerus]] agnoscitur, [[deinde]] satiat, Cic.: [[assiduo]] [[satiatus]] [[aratro]], der [[sich]] [[satt]] u. [[müde]] gepflügt hat, Tibull.: vitā [[satiatus]] ([[lebenssatt]], -[[müde]]) et senectute [[confectus]], Lact.: m. Genet., cum satiata ferinae [[dextera]] [[caedis]] erat. Ov. [[met]]. 7, 808: [[satiatus]] et aevi et [[decoris]], Sil. 16, 604.<br />'''(2)''' [[satio]]<sup>2</sup>, ōnis, f. ([[sero]]), I) das [[Säen]], Lucr., Cic. u.a. – Plur. sationes, konkr. = a) die Saaten, Sen. ep. 60, 2. – b) die besäten Äcker, die Saatfelder, Cic. Verr. 3, 38. – II) das [[Pflanzen]], Anpflanzen, Verg. u. Liv.
}}
{{LaEn
|lnetxt=satio satiare, satiavi, satiatus V :: satisfy, sate; nourish<br />satio satio sationis N F :: sowing, planting; field (Collins)
}}
}}