3,274,522
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(2a) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from Root !λιπ]<br /><b class="num">I.</b> [[trans]].,<br /><b class="num">1.</b> to [[leave]], [[quit]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[leave]] [[behind]], [[leave]] at [[home]], Hom., etc.; esp. of [[dying]] men, to [[leave]] (as a [[legacy]]), Il., etc.:— so in Mid. to [[leave]] [[behind]] one, as a [[memorial]], Hdt., etc.<br /><b class="num">3.</b> to [[leave]], [[forsake]], [[abandon]], [[desert]], [[leave]] in the [[lurch]], Il., etc.; λ. ἐράνους to [[fail]] in paying… , Dem.; so, λ. δασμόν, φοράν Xen.:—[[conversely]], λίπον ἰοὶ ἄνακτα the arrows failed him, Od.<br /><b class="num">II.</b> intr. to be [[gone]], to be [[wanting]], [[cease]], be [[missing]], Lat. [[deficio]], Soph., Eur., etc.<br />B. Pass. to be [[left]], [[left]] [[behind]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[remain]], [[remain]] [[over]] and [[above]], Il., Hdt., etc.<br /><b class="num">3.</b> to [[remain]] [[alive]], Od.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. to be [[left]] without, to be [[forsaken]] of, σοῦ λελειμμένη Soph.;— but, λελειμμένος [[δορός]] [[left]] by the [[spear]], i. e. not [[slain]], Aesch.<br /><b class="num">III.</b> to be [[left]] [[behind]] in a [[race]], Il.; λελειμμένος οἰῶν [[lingering]] [[behind]] the [[sheep]], Od.; ἐς [[δίσκουρα]] [[λέλειπτο]] he had been [[left]] [[behind]] as [[much]] as a [[quoit]]'s [[throw]], Il.; τοῦ [[κήρυκος]] μὴ λείπεσθαι not to be [[behind]] the [[herald]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] [[short]] of, be [[inferior]], [[worse]], weaker or [[less]] [[than]], τινος Hdt., [[attic]]; λέλειψαι τῶν ἐμῶν βουλευμάτων you [[come]] [[short]] of, [[understand]] not my plans, Eur.<br /><b class="num">3.</b> λείπεσθαι ἀπό τινος to [[keep]] [[aloof]] from one, Il.; λ. βασιλέος or ἀπὸ βασιλέος to [[desert]] the [[king]], Hdt.:—absol. to [[keep]] [[aloof]], be [[absent]], Il.<br /><b class="num">4.</b> to be [[wanting]] or [[lacking]] in a [[thing]], ὀδυρμάτων ἐλείπετ' [[οὐδέν]] Soph., etc. | |mdlsjtxt=[from Root !λιπ]<br /><b class="num">I.</b> [[trans]].,<br /><b class="num">1.</b> to [[leave]], [[quit]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[leave]] [[behind]], [[leave]] at [[home]], Hom., etc.; esp. of [[dying]] men, to [[leave]] (as a [[legacy]]), Il., etc.:— so in Mid. to [[leave]] [[behind]] one, as a [[memorial]], Hdt., etc.<br /><b class="num">3.</b> to [[leave]], [[forsake]], [[abandon]], [[desert]], [[leave]] in the [[lurch]], Il., etc.; λ. ἐράνους to [[fail]] in paying… , Dem.; so, λ. δασμόν, φοράν Xen.:—[[conversely]], λίπον ἰοὶ ἄνακτα the arrows failed him, Od.<br /><b class="num">II.</b> intr. to be [[gone]], to be [[wanting]], [[cease]], be [[missing]], Lat. [[deficio]], Soph., Eur., etc.<br />B. Pass. to be [[left]], [[left]] [[behind]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[remain]], [[remain]] [[over]] and [[above]], Il., Hdt., etc.<br /><b class="num">3.</b> to [[remain]] [[alive]], Od.<br /><b class="num">II.</b> c. gen. to be [[left]] without, to be [[forsaken]] of, σοῦ λελειμμένη Soph.;— but, λελειμμένος [[δορός]] [[left]] by the [[spear]], i. e. not [[slain]], Aesch.<br /><b class="num">III.</b> to be [[left]] [[behind]] in a [[race]], Il.; λελειμμένος οἰῶν [[lingering]] [[behind]] the [[sheep]], Od.; ἐς [[δίσκουρα]] [[λέλειπτο]] he had been [[left]] [[behind]] as [[much]] as a [[quoit]]'s [[throw]], Il.; τοῦ [[κήρυκος]] μὴ λείπεσθαι not to be [[behind]] the [[herald]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] [[short]] of, be [[inferior]], [[worse]], weaker or [[less]] [[than]], τινος Hdt., [[attic]]; λέλειψαι τῶν ἐμῶν βουλευμάτων you [[come]] [[short]] of, [[understand]] not my plans, Eur.<br /><b class="num">3.</b> λείπεσθαι ἀπό τινος to [[keep]] [[aloof]] from one, Il.; λ. βασιλέος or ἀπὸ βασιλέος to [[desert]] the [[king]], Hdt.:—absol. to [[keep]] [[aloof]], be [[absent]], Il.<br /><b class="num">4.</b> to be [[wanting]] or [[lacking]] in a [[thing]], ὀδυρμάτων ἐλείπετ' [[οὐδέν]] Soph., etc. | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''λείπω''': (seit Il.),<br />{leípō}<br />'''Forms''': [[λιμπάνω]] (Sapph., Hp., Th. u. a., v. l. Λ 604), Fut. λείψω, Aor. 2 [[λιπεῖν]], Perf. [[λέλοιπα]] (alles seit Il.), Med. [[λέλειμμαι]] (seit Il.), Aor. Pass. λειφθῆναι (seit ''h''. ''Merc''., Pi.), Aor. 1 λεῖψαι (Ar., hell. u. sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[lassen]], [[verlassen]], [[zurücklassen]], intr. [[ausgehen]], [[schwinden]], Med. [[zurückbleiben]].<br />'''Composita''' : oft mit Präfix, z. B. ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, ὑπο-. Als Vorderglied in mehreren Rektionskompp., z. T. mit privativer Bedeutung, z. B. [[λιπότεκνος]] [[kinderlos]] (Pi.), s. Schwyzer 442; zur Stammbildung auch Sommer Nominalkomp. 124 f.; auch mit Umstellung der Glieder wie [[σαρκολιπής]] (''AP'') für [[λιπόσαρκος]] (Hp. u. a.). Daneben λειψ(ι)- in [[λειψυδρία]] [[Mangel an Wasser]] (Thphr. u. a.) usw.<br />'''Derivative''': Ableitungen. Subst.: 1. [[λεῖμμα]] ([[ὑπό]]-, [[κατά]]-, ἔλ- ~ usw.) [[Rest]] (ion. att., Arist. usw.). 2. [[λεῖψις]] (ἔκ-, [[ἀπό]]- ~ usw.) [[das Verlassen]], [[Ausbleiben]] (ion. att.). 3. [[λείψανον]], meist pl. -α [[Überbleibsel]], [[Überreste]] (E., Ar., Pl. u. a.; Suffixkombination, s. Schwyzer 517). 4. [[ἐκλειπία]] [[Mangel]] (J.; vgl. [[ἐκλιπής]] unten). — Adj.: 5. [[λοιπός]] (auch [[ὑπό]]-, [[κατά]]- ~ u. a. von [[ὑπολείπω]] usw.) [[zurückbleibend]], [[übrig]] (nachhom.) mit (ὑπο)[[λοιπάς]] f. [[Rest]] (Pap.), [[ἀπολοιπασία]] ib. (Hero, Pap.; *ἀπολοιπάζω : [[ἀπόλοιπος]]; Chantraine Form. 85, Schwyzer 469). 6. ἐκ-, ἐν-, [[ὑπολιπής]] usw. (v. l. -λειπής) [[ausbleibend]], [[fehlend]], [[übrigbleibend]] (att. usw.). 7. ἐκ-, ἐν-, παρα-, [[ὑπολειπτικός]] ‘auf die [[ἔκλειψις]] usw. bezüglich’ (hell. u. sp.). — Für sich steht [[λίσσωμεν]]· ἐάσωμεν H.; die Erklärung ist strittig, vgl. Schwyzer 692.<br />'''Etymology''' : Der thematische Wurzelaorist ἔλιπε hat genaue Seitenstücke in arm. ''e''-''lik‘'', aind. ''á''-''ric''-''a''-''t'', idg. *''é''-''liqʷ''-''e''-''t'' [[er verließ]]. Zu [[λέλοιπα]] stimmt bis auf Akzent und Reduplikationsvokal aind. ''ri''-''réc''-''a''; dazu ohne Reduplikation germ., z.B. got. ''laiƕ'', lat. ''līqu''-''ī'', idg. *-''loiqʷ''-(''a''). Dem Nasalpräsens λιμ-πάνω kommt am nächsten arm. ''lk’''-''an''-''em'' (idg. *''liqʷ''-); Nasalpräsentia verschiedener Ausformung begegnen mehrfach auch sonst, z. B. aind. (3. sg.) ''ri''-''ṇá''-''k''-''ti'', lat. ''li''-''n''-''qu''-''ó''. Dem thematischen Wurzelpräsens [[λείπω]] entsprechen germ., z. B. got. ''leiƕan'', ahd. ''līhan'' [[leihen]] (urg. *''līhu̯''-) und lit. ''liekù'' [[lassen]]; letzteres steht aber für älteres athemat. ''liek''-''mì'', das seinerseits vielleicht ein ehemaliges Nasalpräsens *''link''-''mi'' ersetzt hat. Auch das germ. Präsens ist auf eine nasalierte Grundform *''liŋhu̯''- zurückführbar und würde dann mit lat. ''linquō'' zusammenfallen. Zu bemerken noch [[λοιπός]] gegenüber den Subst. aind. ''ati''-''reka''- m., lit. ''ãt''-''laikas'', aksl. ''otъ''-''lěkъ'' [[Überbleibsel]] (idg. *-''loiqʷ''-''o''-); vgl. Porzig Satz- inhalte 304, Gliederung 167. Toch. AB ''lip''- [[übrig bleiben]] (für *''lik''-) muß aus lautlichen Gründen wegbleiben. — Weitere Einzelheiten m. reicher Lit. WP. 2, 396f., Pok. 669f., W.-Hofmann s. ''linquō'', Fraenkel s. ''lìkti''.<br />'''Page''' 2,99-100 | |||
}} | }} |