Anonymous

λείπω: Difference between revisions

From LSJ
1,372 bytes added ,  2 October 2019
c2
(2a)
(c2)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''λείπω''': (seit Il.),<br />{leípō}<br />'''Forms''': [[λιμπάνω]] (Sapph., Hp., Th. u. a., v. l. Λ 604), Fut. λείψω, Aor. 2 [[λιπεῖν]], Perf. [[λέλοιπα]] (alles seit Il.), Med. [[λέλειμμαι]] (seit Il.), Aor. Pass. λειφθῆναι (seit ''h''. ''Merc''., Pi.), Aor. 1 λεῖψαι (Ar., hell. u. sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[lassen]], [[verlassen]], [[zurücklassen]], intr. [[ausgehen]], [[schwinden]], Med. [[zurückbleiben]].<br />'''Composita''' : oft mit Präfix, z. B. ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, ὑπο-. Als Vorderglied in mehreren Rektionskompp., z. T. mit privativer Bedeutung, z. B. [[λιπότεκνος]] [[kinderlos]] (Pi.), s. Schwyzer 442; zur Stammbildung auch Sommer Nominalkomp. 124 f.; auch mit Umstellung der Glieder wie [[σαρκολιπής]] (''AP'') für [[λιπόσαρκος]] (Hp. u. a.). Daneben λειψ(ι)- in [[λειψυδρία]] [[Mangel an Wasser]] (Thphr. u. a.) usw.<br />'''Derivative''': Ableitungen. Subst.: 1. [[λεῖμμα]] ([[ὑπό]]-, [[κατά]]-, ἔλ- ~ usw.) [[Rest]] (ion. att., Arist. usw.). 2. [[λεῖψις]] (ἔκ-, [[ἀπό]]- ~ usw.) [[das Verlassen]], [[Ausbleiben]] (ion. att.). 3. [[λείψανον]], meist pl. -α [[Überbleibsel]], [[Überreste]] (E., Ar., Pl. u. a.; Suffixkombination, s. Schwyzer 517). 4. [[ἐκλειπία]] [[Mangel]] (J.; vgl. [[ἐκλιπής]] unten). — Adj.: 5. [[λοιπός]] (auch [[ὑπό]]-, [[κατά]]- ~ u. a. von [[ὑπολείπω]] usw.) [[zurückbleibend]], [[übrig]] (nachhom.) mit (ὑπο)[[λοιπάς]] f. [[Rest]] (Pap.), [[ἀπολοιπασία]] ib. (Hero, Pap.; *ἀπολοιπάζω : [[ἀπόλοιπος]]; Chantraine Form. 85, Schwyzer 469). 6. ἐκ-, ἐν-, [[ὑπολιπής]] usw. (v. l. -λειπής) [[ausbleibend]], [[fehlend]], [[übrigbleibend]] (att. usw.). 7. ἐκ-, ἐν-, παρα-, [[ὑπολειπτικός]] ‘auf die [[ἔκλειψις]] usw. bezüglich’ (hell. u. sp.). — Für sich steht [[λίσσωμεν]]· ἐάσωμεν H.; die Erklärung ist strittig, vgl. Schwyzer 692.<br />'''Etymology''' : Der thematische Wurzelaorist ἔλιπε hat genaue Seitenstücke in arm. ''e''-''lik‘'', aind. ''á''-''ric''-''a''-''t'', idg. *''é''-''liqʷ''-''e''-''t'' [[er verließ]]. Zu [[λέλοιπα]] stimmt bis auf Akzent und Reduplikationsvokal aind. ''ri''-''réc''-''a''; dazu ohne Reduplikation germ., z.B. got. ''laiƕ'', lat. ''līqu''-''ī'', idg. *-''loiqʷ''-(''a''). Dem Nasalpräsens λιμ-πάνω kommt am nächsten arm. ''lk’''-''an''-''em'' (idg. *''liqʷ''-); Nasalpräsentia verschiedener Ausformung begegnen mehrfach auch sonst, z. B. aind. (3. sg.) ''ri''-''ṇá''-''k''-''ti'', lat. ''li''-''n''-''qu''-''ó''. Dem thematischen Wurzelpräsens [[λείπω]] entsprechen germ., z. B. got. ''leiƕan'', ahd. ''līhan'' [[leihen]] (urg. *''līhu̯''-) und lit. ''liekù'' [[lassen]]; letzteres steht aber für älteres athemat. ''liek''-''mì'', das seinerseits vielleicht ein ehemaliges Nasalpräsens *''link''-''mi'' ersetzt hat. Auch das germ. Präsens ist auf eine nasalierte Grundform *''liŋhu̯''- zurückführbar und würde dann mit lat. ''linquō'' zusammenfallen. Zu bemerken noch [[λοιπός]] gegenüber den Subst. aind. ''ati''-''reka''- m., lit. ''ãt''-''laikas'', aksl. ''otъ''-''lěkъ'' [[Überbleibsel]] (idg. *-''loiqʷ''-''o''-); vgl. Porzig Satz- inhalte 304, Gliederung 167. Toch. AB ''lip''- [[übrig bleiben]] (für *''lik''-) muß aus lautlichen Gründen wegbleiben. — Weitere Einzelheiten m. reicher Lit. WP. 2, 396f., Pok. 669f., W.-Hofmann s. ''linquō'', Fraenkel s. ''lìkti''.<br />'''Page''' 2,99-100
|ftr='''λείπω''': (seit Il.),<br />{leípō}<br />'''Forms''': [[λιμπάνω]] (Sapph., Hp., Th. u. a., v. l. Λ 604), Fut. λείψω, Aor. 2 [[λιπεῖν]], Perf. [[λέλοιπα]] (alles seit Il.), Med. [[λέλειμμαι]] (seit Il.), Aor. Pass. λειφθῆναι (seit ''h''. ''Merc''., Pi.), Aor. 1 λεῖψαι (Ar., hell. u. sp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[lassen]], [[verlassen]], [[zurücklassen]], intr. [[ausgehen]], [[schwinden]], Med. [[zurückbleiben]].<br />'''Composita''' : oft mit Präfix, z. B. ἀπο-, ἐκ-, ἐν-, κατα-, ὑπο-. Als Vorderglied in mehreren Rektionskompp., z. T. mit privativer Bedeutung, z. B. [[λιπότεκνος]] [[kinderlos]] (Pi.), s. Schwyzer 442; zur Stammbildung auch Sommer Nominalkomp. 124 f.; auch mit Umstellung der Glieder wie [[σαρκολιπής]] (''AP'') für [[λιπόσαρκος]] (Hp. u. a.). Daneben λειψ(ι)- in [[λειψυδρία]] [[Mangel an Wasser]] (Thphr. u. a.) usw.<br />'''Derivative''': Ableitungen. Subst.: 1. [[λεῖμμα]] ([[ὑπό]]-, [[κατά]]-, ἔλ- ~ usw.) [[Rest]] (ion. att., Arist. usw.). 2. [[λεῖψις]] (ἔκ-, [[ἀπό]]- ~ usw.) [[das Verlassen]], [[Ausbleiben]] (ion. att.). 3. [[λείψανον]], meist pl. -α [[Überbleibsel]], [[Überreste]] (E., Ar., Pl. u. a.; Suffixkombination, s. Schwyzer 517). 4. [[ἐκλειπία]] [[Mangel]] (J.; vgl. [[ἐκλιπής]] unten). — Adj.: 5. [[λοιπός]] (auch [[ὑπό]]-, [[κατά]]- ~ u. a. von [[ὑπολείπω]] usw.) [[zurückbleibend]], [[übrig]] (nachhom.) mit (ὑπο)[[λοιπάς]] f. [[Rest]] (Pap.), [[ἀπολοιπασία]] ib. (Hero, Pap.; *ἀπολοιπάζω : [[ἀπόλοιπος]]; Chantraine Form. 85, Schwyzer 469). 6. ἐκ-, ἐν-, [[ὑπολιπής]] usw. (v. l. -λειπής) [[ausbleibend]], [[fehlend]], [[übrigbleibend]] (att. usw.). 7. ἐκ-, ἐν-, παρα-, [[ὑπολειπτικός]] ‘auf die [[ἔκλειψις]] usw. bezüglich’ (hell. u. sp.). — Für sich steht [[λίσσωμεν]]· ἐάσωμεν H.; die Erklärung ist strittig, vgl. Schwyzer 692.<br />'''Etymology''' : Der thematische Wurzelaorist ἔλιπε hat genaue Seitenstücke in arm. ''e''-''lik‘'', aind. ''á''-''ric''-''a''-''t'', idg. *''é''-''liqʷ''-''e''-''t'' [[er verließ]]. Zu [[λέλοιπα]] stimmt bis auf Akzent und Reduplikationsvokal aind. ''ri''-''réc''-''a''; dazu ohne Reduplikation germ., z.B. got. ''laiƕ'', lat. ''līqu''-''ī'', idg. *-''loiqʷ''-(''a''). Dem Nasalpräsens λιμ-πάνω kommt am nächsten arm. ''lk’''-''an''-''em'' (idg. *''liqʷ''-); Nasalpräsentia verschiedener Ausformung begegnen mehrfach auch sonst, z. B. aind. (3. sg.) ''ri''-''ṇá''-''k''-''ti'', lat. ''li''-''n''-''qu''-''ó''. Dem thematischen Wurzelpräsens [[λείπω]] entsprechen germ., z. B. got. ''leiƕan'', ahd. ''līhan'' [[leihen]] (urg. *''līhu̯''-) und lit. ''liekù'' [[lassen]]; letzteres steht aber für älteres athemat. ''liek''-''mì'', das seinerseits vielleicht ein ehemaliges Nasalpräsens *''link''-''mi'' ersetzt hat. Auch das germ. Präsens ist auf eine nasalierte Grundform *''liŋhu̯''- zurückführbar und würde dann mit lat. ''linquō'' zusammenfallen. Zu bemerken noch [[λοιπός]] gegenüber den Subst. aind. ''ati''-''reka''- m., lit. ''ãt''-''laikas'', aksl. ''otъ''-''lěkъ'' [[Überbleibsel]] (idg. *-''loiqʷ''-''o''-); vgl. Porzig Satz- inhalte 304, Gliederung 167. Toch. AB ''lip''- [[übrig bleiben]] (für *''lik''-) muß aus lautlichen Gründen wegbleiben. — Weitere Einzelheiten m. reicher Lit. WP. 2, 396f., Pok. 669f., W.-Hofmann s. ''linquō'', Fraenkel s. ''lìkti''.<br />'''Page''' 2,99-100
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':le⋯pw 累坡<p>'''詞類次數''':動詞(6)<p>'''原文字根''':缺乏 相當於: ([[בְּלִי]]&#x200E; / [[מַבֵּל]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':缺少*,留下,缺乏,缺欠,沒有辦完,未辦完的事<p/>'''同源字''':1) ([[ἀδιάλειπτος]])不間斷的 2) ([[ἀδιαλείπτως]])不住地 3) ([[ἀνέκλειπτος]])用不盡的 4) ([[ἀπολείπω]])棄置 5) ([[διαλείπω]])中止 6) ([[ἐγκαταλείπω]])撇棄於⋯中 7) ([[ἐκλείπω]])略去,消失 8) ([[ἐπιλείπω]])不足 9) ([[ἐπίλοιπος]])餘下的 10) ([[κατάλειμμα]] / [[ὑπόλειμμα]])殘餘 11) ([[καταλείπω]])留下 12) ([[κατάλοιπος]])餘剩的 13) ([[λεῖμμα]])餘數 14) ([[λείπω]])缺少 15) ([[λοιπός]])其餘的 16) ([[περιλείπομαι]])存留 17) ([[ὑπόλειμμα]])剩下的餘數 18) ([[ὑπολείπω]])剩下<p/>'''出現次數''':總共(6);路(1);多(2);雅(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 缺少(3) 路18:22; 雅1:5; 雅2:15;<p>2) 缺欠(1) 雅1:4;<p>3) 未辦完的事(1) 多1:5;<p>4) 缺乏(1) 多3:13
}}
}}