διαβλέπω: Difference between revisions

c1
(1a)
(c1)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[look]] [[straight]] [[before]] one, Plat.
|mdlsjtxt=fut. ψω<br />to [[look]] [[straight]] [[before]] one, Plat.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':diablšpw 笛阿-不累坡<p>'''詞類次數''':動詞(2)<p>'''原文字根''':經過-投 觀看<p>'''字義溯源''':看透了,專心注視,定睛看,看清楚;由([[διά]])*=通過)與([[βλέπω]])*=看見)組成<p/>'''出現次數''':總共(3);太(1);可(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 能看得清楚(1) 路6:42;<p>2) 他定睛一看(1) 可8:25;<p>3) 你才能看得清楚(1) 太7:5
}}
}}