ἐμπίπρημι: Difference between revisions

c1
(2)
(c1)
Line 16: Line 16:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐμπίπρημι:''' (impf. ἐνεπίμπρην, fut. [[ἐμπρήσω]] - эп. ἐνιπρήσω, aor. [[ἐνέπρησα]], pf. ἐμπέπρηκα; pass.: aor. ἐνεπρήσθην, pf. ἐμπέπρησμαι и ἐμπέπρημαι) (тж. ἐ. πυρί, реже [[πυρός]] Hom.) зажигать, поджигать, сжигать ([[νῆας]], [[ἄστυ]] Hom.; τὸν νηόν Her.; οἰκίαν Arph.; τὸ [[οἴκημα]] Xen.); pass. гореть, сгорать (ὁ [[ὀπισθόδομος]] ἐνεπρήσθη Dem.; [[ὕλη]] ἐμπεπρησμένη Arst.).
|elrutext='''ἐμπίπρημι:''' (impf. ἐνεπίμπρην, fut. [[ἐμπρήσω]] - эп. ἐνιπρήσω, aor. [[ἐνέπρησα]], pf. ἐμπέπρηκα; pass.: aor. ἐνεπρήσθην, pf. ἐμπέπρησμαι и ἐμπέπρημαι) (тж. ἐ. πυρί, реже [[πυρός]] Hom.) зажигать, поджигать, сжигать ([[νῆας]], [[ἄστυ]] Hom.; τὸν νηόν Her.; οἰκίαν Arph.; τὸ [[οἴκημα]] Xen.); pass. гореть, сгорать (ὁ [[ὀπισθόδομος]] ἐνεπρήσθη Dem.; [[ὕλη]] ἐμπεπρησμένη Arst.).
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™mpr»qw 恩-普雷拖<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':在內-著火<p>'''字義溯源''':點燃,燃燒,燒毀;由([[ἐν]] / [[ἐμμέσῳ]] / [[ἐννόμως]])*=在,入)與([[πρεσβῦτις]])X*=點火,焚燒)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);太(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 燒毀(1) 太22:7
}}
}}