δίκη: Difference between revisions

1,581 bytes added ,  2 October 2019
c1
(1b)
(c1)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''δίκη''': {díkē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Weise, Sitte, Recht, Rechts-verhandlung, -sache, Strafe’ (seit Il.).<br />'''Derivative''': Zahlreiche direkte und indirekte Ableitungen. 1. Deminutivum [[δικίδιον]] (Ar.; vgl. Fournier Les verbes "dire" 116). — 2. [[δίκαιος]] [[gerecht]], [[rechtmäßig]] (seit Il.); davon die Abstrakta [[δικαιότης]] [[Gerechtigkeit]] (X., Pl. u. a.) und [[δικαιοσύνη]] ib. (ion. att.; vgl. Porzig Satzinhalte 225), wozu sekundär [[δικαιόσυνος]] als später Bein. des Zeus; denominatives Verb [[δικαιόω]] [[für gerecht halten]], [[beanspruchen]], [[verurteilen]] (ion. att.) mit [[δικαίωμα]] [[Rechtsanspruch]] und [[δικαίωσις]] [[Rechtsforderung]], [[Bestrafung]]; auch [[δικαιωτήριον]] [[Strafort]] (Pl. ''Phdr''. 249a; wie [[δεσμωτήριον]] usw.) und [[δικαιωτής]] [[Richter]] (Plu.) — 3. [[δικανικός]] [[zum Prozeß gehörig]], [[sachwalterisch]], [[rechthaberisch]], oft herabsetzend (att.); das anscheinende Grundwort nur bei H.: [[δικανούς]]· τοὺς περὶ [[τὰς]] δίκας διατρίβοντας H. Die Vokallänge α an der einzigen metrischen Stelle, Ar. ''Pax'' 534, nach Chantraine Anales de filcl 6, 45ff. von [[νεανικός]]; andere Erklärungsversuche bei Björck Alpha impurum 256f., 279f.; ein *δικικός war jedenfalls lautlich unbequem. — 4. [[δικαϊκός]] [[gerecht]] (M. Ant.). — 5. Denominativum [[δικάζω]] [[richten]], [[Recht sprechen]], Med. [[prozessieren]] (seit Il.; [[διαδικάζω]] att.); davon [[δικαστής]] [[Richter]] (ion. att.) mit [[δικαστικός]] ‘zum Richter (zum Gericht) gehörig’ (Pl., X. u. a.) und [[δικαστεία]] [[Amt eines [[δικαστής]] (Inschr.; wie von *δικαστεύω; nach [[βασιλεία]] u. a.); selten [[δικαστήρ]] ib. (lokr., pamph. usw.), f. [[δικάστρια]] (Luk.), mit [[δικαστήριον]] [[Gerichtshof]], [[Gericht]] (ion. att.; auch auf [[δικαστής]] bezogen, vgl. Chantraine Formation 313f., Fraenkel Nom. ag. 1, 2) mit dem Deminutivum [[δικαστηρίδιον]] (Ar.) und [[δικαστηριακός]] (Phld.); von [[δικάζω]] ebenso die seltenen Abstrakta [[δικαστύς]] (Epigr. Samos; Fraenkel 1, 32 A. 2), [[δικασμός]] (Ph.), [[δικασία]] (Aq. usw.; [[διαδικασία]] att.), [[διαδίκασμα]] (Lys.), [[δίκασις]] (Sch.). — Privativkompositum [[ἄδικος]] [[ungerecht]] mit [[ἀδικία]] und [[ἀδικέω]], wovon [[ἀδίκημα]] (alles ion. att.). — Zur Hypostase [[ἀδικίου]] [[wegen Veruntreuung]] vgl. Wackernagel Synt. 2, 288; zu ἀδίκιον Wackernagel-Debrunner Philol. 95, 190f.<br />'''Etymology''' : Obwohl mit aind. ''diśā'' (ep.) [[Richtung]], [[Himmelsgegend]] formal identisch, stellt [[δίκη]] eine davon unabhängige Bildung dar. Zugrunde liegt wahrscheinlich ein altes Wurzelnomen, das in aind. ''díś''- [[Richtung]], [[Himmelsgegend]], auch [[Weise]] noch erhalten ist und auch in dem erstarrten lat. Ausdruck ''dic''-''is'' ''causā'' vermutet wird (zuletzt Wackernagel bei W.-Hofmann 1, 860). Als ursprüngliches Wurzelnomen kann [[δίκη]] ebensowohl [[die Weiserin]] wie [[die Weisung]] heißen. Nach Kretschmer Glotta 32, 2 soll [[δίκη]] ein altes Erbwort für [[Recht]], lat. ''iūs'', aind. (ved.) ''yóṣ'' [[Heil]], [[Glück]] ersetzt haben. Die Beziehung dieser Wortsippe auf das Rechtswesen ist indessen alt und kommt auch im Latein (''dicis'' ''causa'', ''iūdex'') und im Germanischen zum Vorschein, s. [[δείκνυμι]], wo auch weitere Verwandte. — Anders über [[δίκη]] Palmer Trans. Phil. Soc. 1950, 149ff. (= ‘Merkmal, (Grenz)zeichen’), Hirzel Themis, Dike und Verwandtes. Leipzig 1907 (zu [[δικεῖν]]; dagegen Kretschmer Glotta 1, 381). S. noch Kretschmer Glotta 13, 267f. (zu V. Ehrenberg Die Rechtsidee im frühen Griechentum. Leipzig 1921). Monographische Behandlung von D. Loenen. Dikè. Een histor. semant. Analyse. Amsterdam 1948 (Mededel. Nederl. Ak. v. Wet. Letterk. NR 11 : 6).<br />'''Page''' 1,393-394
|ftr='''δίκη''': {díkē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': ‘Weise, Sitte, Recht, Rechts-verhandlung, -sache, Strafe’ (seit Il.).<br />'''Derivative''': Zahlreiche direkte und indirekte Ableitungen. 1. Deminutivum [[δικίδιον]] (Ar.; vgl. Fournier Les verbes "dire" 116). — 2. [[δίκαιος]] [[gerecht]], [[rechtmäßig]] (seit Il.); davon die Abstrakta [[δικαιότης]] [[Gerechtigkeit]] (X., Pl. u. a.) und [[δικαιοσύνη]] ib. (ion. att.; vgl. Porzig Satzinhalte 225), wozu sekundär [[δικαιόσυνος]] als später Bein. des Zeus; denominatives Verb [[δικαιόω]] [[für gerecht halten]], [[beanspruchen]], [[verurteilen]] (ion. att.) mit [[δικαίωμα]] [[Rechtsanspruch]] und [[δικαίωσις]] [[Rechtsforderung]], [[Bestrafung]]; auch [[δικαιωτήριον]] [[Strafort]] (Pl. ''Phdr''. 249a; wie [[δεσμωτήριον]] usw.) und [[δικαιωτής]] [[Richter]] (Plu.) — 3. [[δικανικός]] [[zum Prozeß gehörig]], [[sachwalterisch]], [[rechthaberisch]], oft herabsetzend (att.); das anscheinende Grundwort nur bei H.: [[δικανούς]]· τοὺς περὶ [[τὰς]] δίκας διατρίβοντας H. Die Vokallänge α an der einzigen metrischen Stelle, Ar. ''Pax'' 534, nach Chantraine Anales de filcl 6, 45ff. von [[νεανικός]]; andere Erklärungsversuche bei Björck Alpha impurum 256f., 279f.; ein *δικικός war jedenfalls lautlich unbequem. — 4. [[δικαϊκός]] [[gerecht]] (M. Ant.). — 5. Denominativum [[δικάζω]] [[richten]], [[Recht sprechen]], Med. [[prozessieren]] (seit Il.; [[διαδικάζω]] att.); davon [[δικαστής]] [[Richter]] (ion. att.) mit [[δικαστικός]] ‘zum Richter (zum Gericht) gehörig’ (Pl., X. u. a.) und [[δικαστεία]] [[Amt eines [[δικαστής]] (Inschr.; wie von *δικαστεύω; nach [[βασιλεία]] u. a.); selten [[δικαστήρ]] ib. (lokr., pamph. usw.), f. [[δικάστρια]] (Luk.), mit [[δικαστήριον]] [[Gerichtshof]], [[Gericht]] (ion. att.; auch auf [[δικαστής]] bezogen, vgl. Chantraine Formation 313f., Fraenkel Nom. ag. 1, 2) mit dem Deminutivum [[δικαστηρίδιον]] (Ar.) und [[δικαστηριακός]] (Phld.); von [[δικάζω]] ebenso die seltenen Abstrakta [[δικαστύς]] (Epigr. Samos; Fraenkel 1, 32 A. 2), [[δικασμός]] (Ph.), [[δικασία]] (Aq. usw.; [[διαδικασία]] att.), [[διαδίκασμα]] (Lys.), [[δίκασις]] (Sch.). — Privativkompositum [[ἄδικος]] [[ungerecht]] mit [[ἀδικία]] und [[ἀδικέω]], wovon [[ἀδίκημα]] (alles ion. att.). — Zur Hypostase [[ἀδικίου]] [[wegen Veruntreuung]] vgl. Wackernagel Synt. 2, 288; zu ἀδίκιον Wackernagel-Debrunner Philol. 95, 190f.<br />'''Etymology''' : Obwohl mit aind. ''diśā'' (ep.) [[Richtung]], [[Himmelsgegend]] formal identisch, stellt [[δίκη]] eine davon unabhängige Bildung dar. Zugrunde liegt wahrscheinlich ein altes Wurzelnomen, das in aind. ''díś''- [[Richtung]], [[Himmelsgegend]], auch [[Weise]] noch erhalten ist und auch in dem erstarrten lat. Ausdruck ''dic''-''is'' ''causā'' vermutet wird (zuletzt Wackernagel bei W.-Hofmann 1, 860). Als ursprüngliches Wurzelnomen kann [[δίκη]] ebensowohl [[die Weiserin]] wie [[die Weisung]] heißen. Nach Kretschmer Glotta 32, 2 soll [[δίκη]] ein altes Erbwort für [[Recht]], lat. ''iūs'', aind. (ved.) ''yóṣ'' [[Heil]], [[Glück]] ersetzt haben. Die Beziehung dieser Wortsippe auf das Rechtswesen ist indessen alt und kommt auch im Latein (''dicis'' ''causa'', ''iūdex'') und im Germanischen zum Vorschein, s. [[δείκνυμι]], wo auch weitere Verwandte. — Anders über [[δίκη]] Palmer Trans. Phil. Soc. 1950, 149ff. (= ‘Merkmal, (Grenz)zeichen’), Hirzel Themis, Dike und Verwandtes. Leipzig 1907 (zu [[δικεῖν]]; dagegen Kretschmer Glotta 1, 381). S. noch Kretschmer Glotta 13, 267f. (zu V. Ehrenberg Die Rechtsidee im frühen Griechentum. Leipzig 1921). Monographische Behandlung von D. Loenen. Dikè. Een histor. semant. Analyse. Amsterdam 1948 (Mededel. Nederl. Ak. v. Wet. Letterk. NR 11 : 6).<br />'''Page''' 1,393-394
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':d⋯kh 笛咳<p>'''詞類次數''':名詞(4)<p>'''原文字根''':義(的事) 相當於: ([[רִיב]]&#x200E; / [[רִיבָה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':公正*,公義的刑罰,懲罰,刑罰,宣判,定罪,天理;或源自([[δείκνυμι]] / [[δεικνύω]])=顯示*)<p/>'''同源字''':1) ([[ἀδικέω]])行不義 2) ([[ἀδίκημα]])惡行 3) ([[ἀδικία]])不公義 4) ([[ἄδικος]] / [[ἀδικοκρίτης]])不義的 5) ([[ἀδίκως]])不義地 6) ([[ἀντίδικος]])對頭 7) ([[δικαιοκρισία]])公義判決 8) ([[δίκαιος]])公平的 9) ([[δικαιοσύνη]])公平 10) ([[δικαιόω]])稱義 11) ([[δικαίωμα]])公平的行為 12) ([[δικαίως]])公平地 13) ([[δικαίωσις]])宣告無罪 14) ([[δικαστής]])審判官 15) ([[δίκη]] / [[καταδίκη]])公正 16) ([[ἐκδικέω]])辯護 17) ([[ἐκδίκησις]])辯白 18) ([[ἔκδικος]])伸張公義 19) ([[ἔνδικος]])合乎公正的 20) ([[δικάζω]] / [[καταδικάζω]])判罰 21) ([[καταδίκη]])法庭宣判 22) ([[ὑπόδικος]])在判決之下<p/>'''出現次數''':總共(4);徒(2);帖後(1);猶(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 刑罰(2) 帖後1:9; 猶1:7;<p>2) 天理(1) 徒28:4;<p>3) 宣判(1) 徒25:15
}}
}}