παρέχω: Difference between revisions

1,334 bytes added ,  2 October 2019
c2
m (Text replacement - " . ." to "…")
(c2)
Line 45: Line 45:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. [[παρέξω]] or [[παρασχήσω]] perf. παρέσχηκα aor2 [[παρέσχον]] epic inf. [[παρασχέμεν]] imperat. παράσχες poet. παρέσχεθον inf. [[παρασχεθεῖν]]<br />A. Act. to [[hold]] [[beside]], [[hold]] in [[readiness]], to [[furnish]], [[provide]], [[supply]], Hom., etc.:—absol., πᾶσι [[παρέξω]] I [[will]] [[provide]] for all, Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[afford]], [[cause]], [[grant]], [[give]], φιλότητα, εὐφροσύνην Hom.; ὄχλον Hdt.; [[χάριν]], εὔνοιαν Soph., etc.<br /><b class="num">II.</b> to [[present]] or [[offer]] for a [[purpose]], c. inf., [ὄϊες] παρέχουσι [[γάλα]] [[θῆσθαι]] Od.; π. τὸ [[σῶμα]] τύπτειν Ar.; π. ἑαυτόν τινι ἐρωτᾶν Plat.:—[[hence]], absol., to [[submit]] [[oneself]], ἰατροῖς παρέχουσι ἀποτέμνειν Xen.; πάρεχε [[ἐκποδών]] make [[yourself]] [[scarce]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> with reflex. Pron. and a predicative, to [[shew]] or [[exhibit]] [[oneself]] so and so, π. ἑαυτὸν σοφιστήν Plat.; εὐπειθῆ Xen.; π. γῆν [[ἄσυλον]] to [[offer]] the [[country]] as an [[asylum]], Eur.<br /><b class="num">III.</b> to [[allow]], [[grant]], σιγὴν παρασχών Soph.;—c. inf. to [[allow]] one to do a [[thing]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> impers., παρέχει τινί c. inf. ([[where]] ὁ [[καιρός]] may be supplied), it is allowed, [[easy]], in one's [[power]] to do so and so, Hdt., Eur., etc.:—so neut. [[part]]. used absol., παρέχον it [[being]] in one's [[power]], [[since]] one can, Hdt., Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> in [[attic]] to [[produce]] a [[person]] on [[demand]], Xen., etc.<br />B. Mid. παρέχομαι, fut. -έξομαι and -[[σχήσομαι]]; perf. [[pass]]. (in mid. [[sense]]) -έσχημαι:— to [[supply]] of [[oneself]] or from one's own [[means]], Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[furnish]], [[produce]], κροκοδείλους Hdt.<br /><b class="num">3.</b> to [[display]] on one's own [[part]], [[exhibit]], προθυμίαν Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> in [[attic]] law, παρέχεσθαί τινα μάρτυρα to [[bring]] [[forward]] as a [[witness]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to [[produce]] as one's own, ἄρχοντα παρέχεσθαί τινα to [[acknowledge]] as one's [[general]], Hdt.; π. πόλιν, of an [[ambassador]], to [[represent]] a [[city]] in one's own [[person]], Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> to [[offer]], [[promise]], Hdt., etc.<br /><b class="num">V.</b> to make so and so for or [[towards]] [[oneself]], παρασχέσθαι θεὸν εὐμενῆ Eur.<br /><b class="num">VI.</b> in Arithmetic, to make up, [[amount]] to, παρέχονται ἡμέρας διηκοσίας Hdt.
|mdlsjtxt=fut. [[παρέξω]] or [[παρασχήσω]] perf. παρέσχηκα aor2 [[παρέσχον]] epic inf. [[παρασχέμεν]] imperat. παράσχες poet. παρέσχεθον inf. [[παρασχεθεῖν]]<br />A. Act. to [[hold]] [[beside]], [[hold]] in [[readiness]], to [[furnish]], [[provide]], [[supply]], Hom., etc.:—absol., πᾶσι [[παρέξω]] I [[will]] [[provide]] for all, Od.<br /><b class="num">2.</b> to [[afford]], [[cause]], [[grant]], [[give]], φιλότητα, εὐφροσύνην Hom.; ὄχλον Hdt.; [[χάριν]], εὔνοιαν Soph., etc.<br /><b class="num">II.</b> to [[present]] or [[offer]] for a [[purpose]], c. inf., [ὄϊες] παρέχουσι [[γάλα]] [[θῆσθαι]] Od.; π. τὸ [[σῶμα]] τύπτειν Ar.; π. ἑαυτόν τινι ἐρωτᾶν Plat.:—[[hence]], absol., to [[submit]] [[oneself]], ἰατροῖς παρέχουσι ἀποτέμνειν Xen.; πάρεχε [[ἐκποδών]] make [[yourself]] [[scarce]], Ar.<br /><b class="num">2.</b> with reflex. Pron. and a predicative, to [[shew]] or [[exhibit]] [[oneself]] so and so, π. ἑαυτὸν σοφιστήν Plat.; εὐπειθῆ Xen.; π. γῆν [[ἄσυλον]] to [[offer]] the [[country]] as an [[asylum]], Eur.<br /><b class="num">III.</b> to [[allow]], [[grant]], σιγὴν παρασχών Soph.;—c. inf. to [[allow]] one to do a [[thing]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> impers., παρέχει τινί c. inf. ([[where]] ὁ [[καιρός]] may be supplied), it is allowed, [[easy]], in one's [[power]] to do so and so, Hdt., Eur., etc.:—so neut. [[part]]. used absol., παρέχον it [[being]] in one's [[power]], [[since]] one can, Hdt., Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> in [[attic]] to [[produce]] a [[person]] on [[demand]], Xen., etc.<br />B. Mid. παρέχομαι, fut. -έξομαι and -[[σχήσομαι]]; perf. [[pass]]. (in mid. [[sense]]) -έσχημαι:— to [[supply]] of [[oneself]] or from one's own [[means]], Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> to [[furnish]], [[produce]], κροκοδείλους Hdt.<br /><b class="num">3.</b> to [[display]] on one's own [[part]], [[exhibit]], προθυμίαν Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> in [[attic]] law, παρέχεσθαί τινα μάρτυρα to [[bring]] [[forward]] as a [[witness]], Plat.<br /><b class="num">III.</b> to [[produce]] as one's own, ἄρχοντα παρέχεσθαί τινα to [[acknowledge]] as one's [[general]], Hdt.; π. πόλιν, of an [[ambassador]], to [[represent]] a [[city]] in one's own [[person]], Thuc.<br /><b class="num">IV.</b> to [[offer]], [[promise]], Hdt., etc.<br /><b class="num">V.</b> to make so and so for or [[towards]] [[oneself]], παρασχέσθαι θεὸν εὐμενῆ Eur.<br /><b class="num">VI.</b> in Arithmetic, to make up, [[amount]] to, παρέχονται ἡμέρας διηκοσίας Hdt.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paršcw 爬而-誒何<p>'''詞類次數''':動詞(16)<p>'''原文字根''':在旁-有 相當於: ([[לָאָה]]&#x200E;)  ([[עָמַד]]&#x200E;)  ([[רָשַׁע]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':提供,交給,給,作,看待,待,得,攪,煩,賜,提出,獻上,顯出,顯得,轉給,帶給,行,產生,發生,給⋯行,給⋯作,叫⋯得,以⋯待,由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἔχω]])*=持)組成。參讀 ([[ἄγω]])  ([[ἀναδίδωμι]])同義字比較: ([[ἔχω]])=持,持有<p/>'''出現次數''':總共(16);太(1);可(1);路(4);徒(5);加(1);西(1);提前(2);多(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 要顯出(1) 多2:7;<p>2) 賜(1) 提前6:17;<p>3) 產生(1) 提前1:4;<p>4) 你給⋯行(1) 路7:4;<p>5) 叫⋯得(1) 徒16:16;<p>6) 以⋯待(1) 西4:1;<p>7) 給⋯作(1) 徒17:31;<p>8) 給(1) 加6:17;<p>9) 看待(1) 徒28:2;<p>10) 轉給(1) 路6:29;<p>11) 你們給(1) 可14:6;<p>12) 攪(1) 路11:7;<p>13) 煩(1) 路18:5;<p>14) 顯得(1) 徒22:2;<p>15) 帶給(1) 徒19:24;<p>16) 為(1) 太26:10
}}
}}