κοινός: Difference between revisions

1,256 bytes added ,  2 October 2019
c2
(1b)
(c2)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κοινός''': {koinós}<br />'''Forms''': τὸ κοινόν [[Gemeinde]], [[Gemeingut]], [[öffentliche]], [[leitende Behörde]], [[Bund]] (ion. att. seit Hes.; Hom. dafür [[ξυνός]]);<br />'''Meaning''': [[gemeinsam]], [[gemeinschaftlich]], [[öffentlich]], [[gewöhnlich]], [[unparteiisch]],<br />'''Composita''' : zahlreiche Kompp. aus verschiedenen Zeiten.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. *κοινάων (Schwyzer 521, Chantraine Formation 163) > dor. ark. [[κοινάν]], -ᾶνος m. (Pi., Lokris, Tegea), att. [[κοινεών]], -ῶνος m. (E. ''HF'' 149, 340), [[κοινών]], -ῶνος m. (X. ''Kyr''.; nach [[κοινωνέω]] usw.) [[Gefährte]], [[Genosse]], [[Bundesgenosse]]; davon dor. usw. [[κοινανέω]] (dor. Vertrag ap. Th. 5, 79, 1; Argos, Delphi), att. [[κοινωνέω]] (für *κοινεωνέω) [[Teilnehmer sein]], [[teilnehmen]] mit [[κοινανία]] (Pi.), att. [[κοινωνία]] [[Gemeinschaft]], [[Anteil]] und [[κοινωνός]] [[Gefährte]] (wahrscheinlich Rückbildung; Leumann Hom. Wörter 224 A., Mom. 3); davon [[κοινανικός]] (Archyt.), [[κοινωνικός]] (att.) [[gemeinschaftlich]], [[sozial]]; [[κοινωνιμαῖος]] [[die Gemeinschaft betreffend]] (Pap.; Chantraine Formation 49, Mél. Maspéro 2, 220); von [[κοινωνέω]] noch [[κοινώνημα]] (Pl., Arist. u. a.). — Sonstige nominale Ableitungen: 2. [[κοινότης]] f. [[Gemeinschaftlichkeit]], [[Leutseligkeit]] (att., hell.); 3. [[κοινεῖον]] [[öffentliche Halle]], [[Verein]] (Inschr. u. a.); 4. [[κοινάριον]] Demin. von κοινόν (geschr. ''cynarium'', ''CIL'' 13, 10021, 199). — Denominatives Verb [[κοινόω]], -όομαι [[gemeinsam machen]], [[teilen]], auch [[gemein machen]], [[profanieren]], Med. [[in Gemeinschaft treten]], [[sich beteiligen]], [[um Rat fragen]] (ion. att.; Pi. Aor. κοινᾶσαι) mit [[κοίνωμα]], -[[μάτιον]] [[Fuge]], [[Band]] (Ph. ''Bel''.), [[κοίνωσις]] [[Umgang]], [[Verkehr]] (Plu. u. a.).<br />'''Etymology''' : Wenn [[κοινός]] mit Metathese für *κονι̯ός steht, gesellt es sich (über älteres *κομι̯ός oder zu urgr. *κον?, Schwyzer 309) zu einer italokeltischen Präposition (Präfix), z. B. lat. ''cum'', ''com''- (''con''-), gall. ''com''- [[mit]], [[zusammen mit]], idg. Adverb *''kom'' [[zusammen]]; dazu wahrscheinlich auch die Präfixe germ., z. B. got. ''ga''-, alb. ''kë''- ‘mit-’. Im ''i̯o''-Suffix will Brugmann IF 17, 355 die Schwundstufe von idg. ''ei''- [[gehen]] erkennen (dazu Schwyzer 472). — Verfehlte ältere Deutungen bei Bq.<br />'''Page''' 1,892-893
|ftr='''κοινός''': {koinós}<br />'''Forms''': τὸ κοινόν [[Gemeinde]], [[Gemeingut]], [[öffentliche]], [[leitende Behörde]], [[Bund]] (ion. att. seit Hes.; Hom. dafür [[ξυνός]]);<br />'''Meaning''': [[gemeinsam]], [[gemeinschaftlich]], [[öffentlich]], [[gewöhnlich]], [[unparteiisch]],<br />'''Composita''' : zahlreiche Kompp. aus verschiedenen Zeiten.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. *κοινάων (Schwyzer 521, Chantraine Formation 163) > dor. ark. [[κοινάν]], -ᾶνος m. (Pi., Lokris, Tegea), att. [[κοινεών]], -ῶνος m. (E. ''HF'' 149, 340), [[κοινών]], -ῶνος m. (X. ''Kyr''.; nach [[κοινωνέω]] usw.) [[Gefährte]], [[Genosse]], [[Bundesgenosse]]; davon dor. usw. [[κοινανέω]] (dor. Vertrag ap. Th. 5, 79, 1; Argos, Delphi), att. [[κοινωνέω]] (für *κοινεωνέω) [[Teilnehmer sein]], [[teilnehmen]] mit [[κοινανία]] (Pi.), att. [[κοινωνία]] [[Gemeinschaft]], [[Anteil]] und [[κοινωνός]] [[Gefährte]] (wahrscheinlich Rückbildung; Leumann Hom. Wörter 224 A., Mom. 3); davon [[κοινανικός]] (Archyt.), [[κοινωνικός]] (att.) [[gemeinschaftlich]], [[sozial]]; [[κοινωνιμαῖος]] [[die Gemeinschaft betreffend]] (Pap.; Chantraine Formation 49, Mél. Maspéro 2, 220); von [[κοινωνέω]] noch [[κοινώνημα]] (Pl., Arist. u. a.). — Sonstige nominale Ableitungen: 2. [[κοινότης]] f. [[Gemeinschaftlichkeit]], [[Leutseligkeit]] (att., hell.); 3. [[κοινεῖον]] [[öffentliche Halle]], [[Verein]] (Inschr. u. a.); 4. [[κοινάριον]] Demin. von κοινόν (geschr. ''cynarium'', ''CIL'' 13, 10021, 199). — Denominatives Verb [[κοινόω]], -όομαι [[gemeinsam machen]], [[teilen]], auch [[gemein machen]], [[profanieren]], Med. [[in Gemeinschaft treten]], [[sich beteiligen]], [[um Rat fragen]] (ion. att.; Pi. Aor. κοινᾶσαι) mit [[κοίνωμα]], -[[μάτιον]] [[Fuge]], [[Band]] (Ph. ''Bel''.), [[κοίνωσις]] [[Umgang]], [[Verkehr]] (Plu. u. a.).<br />'''Etymology''' : Wenn [[κοινός]] mit Metathese für *κονι̯ός steht, gesellt es sich (über älteres *κομι̯ός oder zu urgr. *κον?, Schwyzer 309) zu einer italokeltischen Präposition (Präfix), z. B. lat. ''cum'', ''com''- (''con''-), gall. ''com''- [[mit]], [[zusammen mit]], idg. Adverb *''kom'' [[zusammen]]; dazu wahrscheinlich auch die Präfixe germ., z. B. got. ''ga''-, alb. ''kë''- ‘mit-’. Im ''i̯o''-Suffix will Brugmann IF 17, 355 die Schwundstufe von idg. ''ei''- [[gehen]] erkennen (dazu Schwyzer 472). — Verfehlte ältere Deutungen bei Bq.<br />'''Page''' 1,892-893
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':koinÒj 虧挪士<p>'''詞類次數''':形容詞(12)<p>'''原文字根''':共有 相當於: ([[יַחַד]]&#x200E; / [[יַחְדָּו]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':公用*,公,同享,俗,俗物,平常,不潔淨,公有的,共有的,平常,不純潔;或源自([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])=同*,結合)<p/>'''同源字''':1) ([[κοινός]])公用 2) ([[κοινόω]])玷污 3) ([[κοινωνέω]])分享 4) ([[κοινωνία]])合夥 5) ([[κοινωνικός]])相通的 6) ([[κοινωνός]])分享者 7) ([[συγκοινωνέω]])共同分享 8) ([[συγκοινωνός]])一同有分<p/>'''出現次數''':總共(12);可(1);徒(5);羅(3);多(1);來(1);猶(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 俗物(2) 徒10:14; 徒11:8;<p>2) 不潔淨的(2) 羅14:14; 羅14:14;<p>3) 共有的(1) 多1:4;<p>4) 平常(1) 來10:29;<p>5) 所同享(1) 猶1:3;<p>6) 就不潔淨(1) 羅14:14;<p>7) 俗的(1) 徒10:28;<p>8) 公(1) 徒2:44;<p>9) 公用(1) 徒4:32;<p>10) 用俗(1) 可7:2
}}
}}