3,274,916
edits
(1b) |
(c2) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[σμύρνα]], ιονιξ σμύρνη, ἡ,<br />like [[μύρρα]], [[myrrh]], the [[resinous]] gum of an Arabian [[tree]], used for embalming the [[dead]], Hdt.; called σμύρνης [[ἱδρώς]] by Eur.; also used for anointing, Ar.; and a [[salve]], Hdt. [A [[foreign]] [[word]].] | |mdlsjtxt=[[σμύρνα]], ιονιξ σμύρνη, ἡ,<br />like [[μύρρα]], [[myrrh]], the [[resinous]] gum of an Arabian [[tree]], used for embalming the [[dead]], Hdt.; called σμύρνης [[ἱδρώς]] by Eur.; also used for anointing, Ar.; and a [[salve]], Hdt. [A [[foreign]] [[word]].] | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':smÚrna 士祕而那<p>'''詞類次數''':名詞(2)<p>'''原文字根''':沒藥<p>'''字義溯源''':沒藥;源自([[μύρον]])*=沒藥)。沒藥是由一種貴重植物之苦汁所提煉出來的高貴香料。沒藥是舊約作聖膏油的一種成分,用來塗抹會幕和法櫃,及其中一切器具( 出30:23)。沒藥也是一種滿有香氣的香料( 詩45:8);又是女人潔淨身體的一種材料( 斯2:12);也用其來塗裹死人的身體( 約19:39)。註:這字原文的音譯:士每拿<p/>'''出現次數''':總共(2);太(1);約(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 沒藥(2) 太2:11; 約19:39<br />'''原文音譯''':SmÚrna 士祕而那<p>'''詞類次數''':專有名詞(1)<p>'''原文字根''':沒藥<p>'''字義溯源''':士每拿;在小亞細亞西邊一古城,啓示錄七封書信之一,是給士每拿教會的,字義:沒藥,苦味,源自([[σμύρνα1]])=沒藥),而 ([[σμύρνα1]])出自([[μύρον]])*=沒藥)<p/>'''出現次數''':總共(1);啓(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 士每拿(1) 啓1:11 | |||
}} | }} |