προσπίπτω: Difference between revisions

c2
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ")
(c2)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -[[πεσοῦμαι]] [for ποτιπεπτηυῖαι v. [[προσπτήσσω]] [see also the poetic [[form]] [[προσπίτνω]].]<br /><b class="num">I.</b> to [[fall]] [[upon]], [[strike]] [[against]], ἔς τι Soph.; τινί Xen.:— to [[fall]] [[against]], as a [[mound]] [[against]] a [[wall]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[fall]] [[upon]], [[attack]], [[assault]], τινί Thuc., Xen., etc.; absol., Thuc., Xen.<br /><b class="num">3.</b> [[simply]] to run to, Hdt., Xen.<br /><b class="num">4.</b> to [[fall]] [[upon]], [[embrace]], τινί Eur.; [[hence]], πρ. τινί to [[join]] the [[party]] of [[another]], Xen.<br /><b class="num">5.</b> to [[fall]] in with, [[light]] [[upon]], [[meet]] with, [[encounter]], μὴ λάθῃ με προσπεσών Soph.; c. dat. rei, to [[fall]] in with, Eur., Xen.;—c. acc., μείζω βροτείας πρ. ὁμιλίας Eur.<br /><b class="num">II.</b> of things,<br /><b class="num">1.</b> of accidents, to [[come]] [[suddenly]] [[upon]], befal one, τινί Hdt., Eur., etc.:— absol. to [[occur]], Hdt., Thuc.; πρὸς τὰ προσπίπτοντα according to circumstances, Arist.<br /><b class="num">2.</b> of expenses, to [[fall]] [[upon]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[come]] to one's ears, be told as [[news]], Aeschin.<br /><b class="num">III.</b> to [[fall]] [[down]] at [[another]]'s feet, [[prostrate]] [[oneself]], Hdt., Soph.: c. dat., πρ. βωμοῖσι Soph.; γόνασί τινος Eur.; [[θεῶν]] πρὸς [[βρέτας]] Ar.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[fall]] [[down]] to, [[supplicate]], Eur.
|mdlsjtxt=fut. -[[πεσοῦμαι]] [for ποτιπεπτηυῖαι v. [[προσπτήσσω]] [see also the poetic [[form]] [[προσπίτνω]].]<br /><b class="num">I.</b> to [[fall]] [[upon]], [[strike]] [[against]], ἔς τι Soph.; τινί Xen.:— to [[fall]] [[against]], as a [[mound]] [[against]] a [[wall]], Thuc.<br /><b class="num">2.</b> to [[fall]] [[upon]], [[attack]], [[assault]], τινί Thuc., Xen., etc.; absol., Thuc., Xen.<br /><b class="num">3.</b> [[simply]] to run to, Hdt., Xen.<br /><b class="num">4.</b> to [[fall]] [[upon]], [[embrace]], τινί Eur.; [[hence]], πρ. τινί to [[join]] the [[party]] of [[another]], Xen.<br /><b class="num">5.</b> to [[fall]] in with, [[light]] [[upon]], [[meet]] with, [[encounter]], μὴ λάθῃ με προσπεσών Soph.; c. dat. rei, to [[fall]] in with, Eur., Xen.;—c. acc., μείζω βροτείας πρ. ὁμιλίας Eur.<br /><b class="num">II.</b> of things,<br /><b class="num">1.</b> of accidents, to [[come]] [[suddenly]] [[upon]], befal one, τινί Hdt., Eur., etc.:— absol. to [[occur]], Hdt., Thuc.; πρὸς τὰ προσπίπτοντα according to circumstances, Arist.<br /><b class="num">2.</b> of expenses, to [[fall]] [[upon]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[come]] to one's ears, be told as [[news]], Aeschin.<br /><b class="num">III.</b> to [[fall]] [[down]] at [[another]]'s feet, [[prostrate]] [[oneself]], Hdt., Soph.: c. dat., πρ. βωμοῖσι Soph.; γόνασί τινος Eur.; [[θεῶν]] πρὸς [[βρέτας]] Ar.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[fall]] [[down]] to, [[supplicate]], Eur.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':prosp⋯ptw 普羅士-披普拖<p>'''詞類次數''':動詞(8)<p>'''原文字根''':向著-落 相當於: ([[נָפַל]]&#x200E;)  ([[שָׁחָה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':向前俯伏,俯伏,俯伏在前,俯伏在面前,撞著,衝擊;由([[πρός]])=向著)與([[πίπτω]] / [[συμπίπτω]])*=落下)組成,其中 ([[πρός]])出自([[πρό]])*=前)。比較: ([[προσκόπτω]])=絆跌<p/>'''出現次數''':總共(8);太(1);可(3);路(3);徒(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 俯伏在⋯前(3) 可5:33; 路8:28; 路8:47;<p>2) 俯伏在⋯面前(2) 可3:11; 徒16:29;<p>3) 就俯伏在⋯前(1) 路5:8;<p>4) 俯伏(1) 可7:25;<p>5) 撞著(1) 太7:25
}}
}}