αἰχμαλωσία: Difference between revisions

cc1
(c1)
(cc1)
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=(ας, ἡ ([[αἰχμάλωτος]], [[which]] [[see]]), [[captivity]]: αἰχμάλωτοι (cf. [[ἀδελφότης]] [[above]]), Buttmann, 148 (129); Winer's Grammar, 225 (211)); [[also]] εἰ [[τίς]] αἰχμαλωσίαν συνάγει (according to the [[common]] [[but]] [[doubtless]] [[corrupt]] [[text]]), [[Polybius]], Diodorus, Josephus, [[Plutarch]], others.)  
|txtha=(ας, ἡ ([[αἰχμάλωτος]], [[which]] [[see]]), [[captivity]]: αἰχμάλωτοι (cf. [[ἀδελφότης]] [[above]]), Buttmann, 148 (129); Winer's Grammar, 225 (211)); [[also]] εἰ [[τίς]] αἰχμαλωσίαν συνάγει (according to the [[common]] [[but]] [[doubtless]] [[corrupt]] [[text]]), [[Polybius]], Diodorus, Josephus, [[Plutarch]], others.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':a„cmalws⋯a 埃喊-阿羅西阿<p>'''詞類次數''':名詞(3)<p>'''原文字根''':槍矛-擄獲(的) 相當於: ([[שְׁבוּת]]&#x200E; / [[שְׁבִית]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':囚禁,擄掠,俘虜;源自([[αἰχμάλωτος]])=戰爭俘虜);由([[αἰχμάλωτος]])X*=槍,矛)與([[ἅλωσις]])=擄獲)組成,其中 ([[ἅλωσις]])出自([[αἱρέομαι]])*=取為己有,挑選)。在( 啓13:10)所說:擄掠人的必被擄掠。寫書的人並不是苦修派的逆來順受,乃是提醒信徒的忍耐和信心,就是被擄被殺,也要堅信不移。註: ([[αἰχμαλωσία]])  ([[αἰχμαλωτεύω]])  ([[αἰχμαλωτίζω]])  ([[αἰχμάλωτος]])這四編號的字義相當,各版本譯文的編號有點混淆。參讀 ([[αἰχμαλωτίζω]])同源字<p/>'''出現次數''':總共(3);弗(1);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 擄掠(2) 啓13:10; 啓13:10;<p>2) 俘虜(1) 弗4:8
|sngr='''原文音譯''':a„cmalws⋯a 埃喊-阿羅西阿<br />'''詞類次數''':名詞(3)<br />'''原文字根''':槍矛-擄獲(的) 相當於: ([[שְׁבוּת]]&#x200E; / [[שְׁבִית]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':囚禁,擄掠,俘虜;源自([[αἰχμάλωτος]])=戰爭俘虜);由([[αἰχμάλωτος]])X*=槍,矛)與([[ἅλωσις]])=擄獲)組成,其中 ([[ἅλωσις]])出自([[αἱρέομαι]])*=取為己有,挑選)。在( 啓13:10)所說:擄掠人的必被擄掠。寫書的人並不是苦修派的逆來順受,乃是提醒信徒的忍耐和信心,就是被擄被殺,也要堅信不移。註: ([[αἰχμαλωσία]])  ([[αἰχμαλωτεύω]])  ([[αἰχμαλωτίζω]])  ([[αἰχμάλωτος]])這四編號的字義相當,各版本譯文的編號有點混淆。參讀 ([[αἰχμαλωτίζω]])同源字<br />'''出現次數''':總共(3);弗(1);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 擄掠(2) 啓13:10; 啓13:10;<br />2) 俘虜(1) 弗4:8
}}
}}