3,273,006
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=δικαιώματος, τό (from [[δικαιόω]]; ὁ δεδικαίωται or τό δεδικαιωμενον), the Sept. [[very]] [[often]] for חֹק, חֻקָה, and מִשְׁפָּט; for מִצְוָה, פִּקּוּדִים;<br /><b class="num">1.</b> [[that]] [[which]] has been deemed [[right]] so as to [[have]] the [[force]] of [[law]];<br /><b class="num">a.</b> [[what]] has been established and ordained by [[law]], an [[ordinance]]: [[universally]], of an [[appointment]] of God having the [[force]] of [[law]], [[τοῦ]] κυρίου, [[τοῦ]] νόμου, τό [[δικαίωμα]] [[τοῦ]] νόμου, [[collectively]], of the ([[moral]]) precepts of the [[same]] [[law]], δικαιώματα λατρείας, precepts [[concerning]] the [[public]] [[worship]] of God, δικαιώματα σαρκός, laws [[respecting]] [[bodily]] [[purity]] (?) cf. a [[judicial]] [[decision]], [[sentence]]; of God — [[either]] the favorable [[judgment]] by [[which]] he acquits men and declares [[them]] [[acceptable]] to him, [[sentence]] of condemnation, [[punishment]], [[Plato]], legg. 9,864e.).<br /><b class="num">2.</b> a [[righteous]] [[act]] or [[deed]]: τά δικαιώματα [[τῶν]] ἁγίων, [[τῶν]] πατέρων, [[ἑνός]] [[δικαίωμα]], the [[righteous]] [[act]] of [[one]] (Christ) in his giving [[himself]] up to [[death]], opposed to the [[first]] [[sin]] of Adam, [[Aristotle]], eth. Nic. 5,7, 7, p. 1135{a}, 12 f καλεῖται δέ [[μᾶλλον]] [[δικαιοπράγημα]] τό κοινόν, [[δικαίωμα]] δέ τό [[ἐπανόρθωμα]] [[τοῦ]] ἀδικηματος (cf. rhet. 1,13, 1and Cope's [[note]] on 1,3, 9)). (Cf. references in [[δικαιόω]].) | |txtha=δικαιώματος, τό (from [[δικαιόω]]; ὁ δεδικαίωται or τό δεδικαιωμενον), the Sept. [[very]] [[often]] for חֹק, חֻקָה, and מִשְׁפָּט; for מִצְוָה, פִּקּוּדִים;<br /><b class="num">1.</b> [[that]] [[which]] has been deemed [[right]] so as to [[have]] the [[force]] of [[law]];<br /><b class="num">a.</b> [[what]] has been established and ordained by [[law]], an [[ordinance]]: [[universally]], of an [[appointment]] of God having the [[force]] of [[law]], [[τοῦ]] κυρίου, [[τοῦ]] νόμου, τό [[δικαίωμα]] [[τοῦ]] νόμου, [[collectively]], of the ([[moral]]) precepts of the [[same]] [[law]], δικαιώματα λατρείας, precepts [[concerning]] the [[public]] [[worship]] of God, δικαιώματα σαρκός, laws [[respecting]] [[bodily]] [[purity]] (?) cf. a [[judicial]] [[decision]], [[sentence]]; of God — [[either]] the favorable [[judgment]] by [[which]] he acquits men and declares [[them]] [[acceptable]] to him, [[sentence]] of condemnation, [[punishment]], [[Plato]], legg. 9,864e.).<br /><b class="num">2.</b> a [[righteous]] [[act]] or [[deed]]: τά δικαιώματα [[τῶν]] ἁγίων, [[τῶν]] πατέρων, [[ἑνός]] [[δικαίωμα]], the [[righteous]] [[act]] of [[one]] (Christ) in his giving [[himself]] up to [[death]], opposed to the [[first]] [[sin]] of Adam, [[Aristotle]], eth. Nic. 5,7, 7, p. 1135{a}, 12 f καλεῖται δέ [[μᾶλλον]] [[δικαιοπράγημα]] τό κοινόν, [[δικαίωμα]] δέ τό [[ἐπανόρθωμα]] [[τοῦ]] ἀδικηματος (cf. rhet. 1,13, 1and Cope's [[note]] on 1,3, 9)). (Cf. references in [[δικαιόω]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 41: | Line 41: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':dika⋯wma 笛開哦馬< | |sngr='''原文音譯''':dika⋯wma 笛開哦馬<br />'''詞類次數''':名詞(10)<br />'''原文字根''':義(果效) 相當於: ([[יָשָׁר]]‎) ([[מִשְׁפָּט]]‎)<br />'''字義溯源''':公平的行為,公義判定,公義,義行,要求,誡命,條例,禮儀,稱義;源自([[δικαιόω]])=定為義或無罪);而 ([[δικαιόω]])出自([[δίκαιος]])=公平的), ([[δίκαιος]])出自([[δίκη]] / [[καταδίκη]])*=公義)。這字既說到人的義行,也指明神的誡命,條例,和要求<br />'''出現次數''':總共(10);路(1);羅(5);來(2);啓(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 條例(3) 羅2:26; 來9:1; 來9:10;<br />2) 義(2) 羅8:4; 啓19:8;<br />3) 公義(1) 啓15:4;<br />4) 義行(1) 羅5:18;<br />5) 稱義(1) 羅5:16;<br />6) 公義判定(1) 羅1:32;<br />7) 禮儀(1) 路1:6 | ||
}} | }} |