εὐφραίνω: Difference between revisions

cc1
(c1)
(cc1)
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eÙfra⋯nw 由-弗來挪<p>'''詞類次數''':動詞(14)<p>'''原文字根''':(成為)好-意向的 相當於: ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':使人心情愉快,快樂,歡喜,歡樂,宴樂,愉快;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。這字與宴會中的歡樂有關連。路加福音十五章描寫浪子回家的事,四次使用這字<p/>'''同源字''':1) ([[εὐφραίνω]])快樂 2) ([[εὐφροσύνη]])喜樂 3) ([[φρονέω]])想著參讀 ([[ἀγαλλιάω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(14);路(6);徒(2);羅(1);林後(1);加(1);啓(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 快樂(4) 路15:29; 路15:32; 林後2:2; 啓11:10;<p>2) 歡喜(2) 徒2:26; 徒7:41;<p>3) 他們⋯快樂(1) 路15:24;<p>4) 要⋯歡樂(1) 羅15:10;<p>5) 你們當⋯歡喜(1) 啓18:20;<p>6) 我們可以⋯快樂(1) 路15:23;<p>7) 要歡樂(1) 加4:27;<p>8) 宴樂(1) 路16:19;<p>9) 快樂罷(1) 路12:19;<p>10) 你們當快樂(1) 啓12:12
|sngr='''原文音譯''':eÙfra⋯nw 由-弗來挪<br />'''詞類次數''':動詞(14)<br />'''原文字根''':(成為)好-意向的 相當於: ([[שָׂמַח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':使人心情愉快,快樂,歡喜,歡樂,宴樂,愉快;由([[εὖ]] / [[εὖγε]])=好)與([[φρήν]])*=心思,悟性)組成;而 ([[εὖ]] / [[εὖγε]])出自([[εὐρύχωρος]])X*=美,善)。這字與宴會中的歡樂有關連。路加福音十五章描寫浪子回家的事,四次使用這字<br />'''同源字''':1) ([[εὐφραίνω]])快樂 2) ([[εὐφροσύνη]])喜樂 3) ([[φρονέω]])想著參讀 ([[ἀγαλλιάω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);路(6);徒(2);羅(1);林後(1);加(1);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 快樂(4) 路15:29; 路15:32; 林後2:2; 啓11:10;<br />2) 歡喜(2) 徒2:26; 徒7:41;<br />3) 他們⋯快樂(1) 路15:24;<br />4) 要⋯歡樂(1) 羅15:10;<br />5) 你們當⋯歡喜(1) 啓18:20;<br />6) 我們可以⋯快樂(1) 路15:23;<br />7) 要歡樂(1) 加4:27;<br />8) 宴樂(1) 路16:19;<br />9) 快樂罷(1) 路12:19;<br />10) 你們當快樂(1) 啓12:12
}}
}}