δε: Difference between revisions

70 bytes removed ,  28 June 2020
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=de
|Transliteration C=de
|Beta Code=de
|Beta Code=de
|Definition=an enclitic post-position: joined, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> to names of Places in the acc., to denote <b class="b2">motion towards</b> that place, <b class="b3">οἶκόνδε</b> (Att. <b class="b3">οἴκαδε</b>) home-<b class="b2">wards</b>, <b class="b3">ἅλαδε</b> sea-<b class="b2">wards</b>, <b class="b3">Οὔλυμπόνδε</b> <b class="b2">to</b> Olympus, <b class="b3">Αἴγυπτόνδε</b> to the Nile, <b class="b3">θύραζε</b> (for <b class="b3">θύρασδε</b>) <b class="b2">to</b> the door (v. sub vocc.); repeated with the possess. Pron., ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Il.16.445</span>; sts. after εἰς, εἰς ἅλαδε <span class="bibl">Od.10.351</span>; after the gen. <b class="b3">Ἄϊδόσδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> to names of persons, Πηλεΐωνάδε <span class="bibl">Il.24.338</span>; to Prons., <b class="b3">ἡμέτερόνδε, ὑμ-</b>, <span class="bibl">Od.8.39</span>, <span class="bibl">Il. 23.86</span>; <b class="b3">ὅνδε</b>, v. supr. In Att. mostly joined to the names of places, <b class="b3">Ἐλευσῖνάδε</b>, etc.; also <b class="b3">Ἀθήναζε, Θήβαζε</b> (for <b class="b3">Ἀθήνασδε, Θήβασδε</b>); rarely, in Att., with appellatives, as <b class="b3">οἴκαδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> to time-words, <b class="b3">βουλυτόνδε</b> (v. <b class="b3">βουλυτός</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> to denote <b class="b2">purpose</b> only, μήτι φόβονδ' ἀγόρευε <span class="bibl">Il.5.252</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to the demonstr. Pron., to give it greater force, <b class="b3">ὅδε, τοιόσδε, τοσόσδε</b>, etc., such a man <b class="b2">as this</b> (v. sub vocc.).</span>
|Definition=an enclitic post-position: joined, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> to names of Places in the acc., to denote <b class="b2">motion towards</b> that place, <b class="b3">οἶκόνδε</b> (Att. <b class="b3">οἴκαδε</b>) home-[[wards]], <b class="b3">ἅλαδε</b> sea-[[wards]], <b class="b3">Οὔλυμπόνδε</b> [[to]] Olympus, <b class="b3">Αἴγυπτόνδε</b> to the Nile, <b class="b3">θύραζε</b> (for <b class="b3">θύρασδε</b>) [[to]] the door (v. sub vocc.); repeated with the possess. Pron., ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Il.16.445</span>; sts. after εἰς, εἰς ἅλαδε <span class="bibl">Od.10.351</span>; after the gen. <b class="b3">Ἄϊδόσδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> to names of persons, Πηλεΐωνάδε <span class="bibl">Il.24.338</span>; to Prons., <b class="b3">ἡμέτερόνδε, ὑμ-</b>, <span class="bibl">Od.8.39</span>, <span class="bibl">Il. 23.86</span>; <b class="b3">ὅνδε</b>, v. supr. In Att. mostly joined to the names of places, <b class="b3">Ἐλευσῖνάδε</b>, etc.; also <b class="b3">Ἀθήναζε, Θήβαζε</b> (for <b class="b3">Ἀθήνασδε, Θήβασδε</b>); rarely, in Att., with appellatives, as <b class="b3">οἴκαδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> to time-words, <b class="b3">βουλυτόνδε</b> (v. <b class="b3">βουλυτός</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> to denote [[purpose]] only, μήτι φόβονδ' ἀγόρευε <span class="bibl">Il.5.252</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to the demonstr. Pron., to give it greater force, <b class="b3">ὅδε, τοιόσδε, τοσόσδε</b>, etc., such a man <b class="b2">as this</b> (v. sub vocc.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls