Anonymous

δε: Difference between revisions

From LSJ
42 bytes removed ,  30 June 2020
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=de
|Transliteration C=de
|Beta Code=de
|Beta Code=de
|Definition=an enclitic post-position: joined, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> to names of Places in the acc., to denote <b class="b2">motion towards</b> that place, <b class="b3">οἶκόνδε</b> (Att. <b class="b3">οἴκαδε</b>) home-[[wards]], <b class="b3">ἅλαδε</b> sea-[[wards]], <b class="b3">Οὔλυμπόνδε</b> [[to]] Olympus, <b class="b3">Αἴγυπτόνδε</b> to the Nile, <b class="b3">θύραζε</b> (for <b class="b3">θύρασδε</b>) [[to]] the door (v. sub vocc.); repeated with the possess. Pron., ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Il.16.445</span>; sts. after εἰς, εἰς ἅλαδε <span class="bibl">Od.10.351</span>; after the gen. <b class="b3">Ἄϊδόσδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> to names of persons, Πηλεΐωνάδε <span class="bibl">Il.24.338</span>; to Prons., <b class="b3">ἡμέτερόνδε, ὑμ-</b>, <span class="bibl">Od.8.39</span>, <span class="bibl">Il. 23.86</span>; <b class="b3">ὅνδε</b>, v. supr. In Att. mostly joined to the names of places, <b class="b3">Ἐλευσῖνάδε</b>, etc.; also <b class="b3">Ἀθήναζε, Θήβαζε</b> (for <b class="b3">Ἀθήνασδε, Θήβασδε</b>); rarely, in Att., with appellatives, as <b class="b3">οἴκαδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> to time-words, <b class="b3">βουλυτόνδε</b> (v. <b class="b3">βουλυτός</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> to denote [[purpose]] only, μήτι φόβονδ' ἀγόρευε <span class="bibl">Il.5.252</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to the demonstr. Pron., to give it greater force, <b class="b3">ὅδε, τοιόσδε, τοσόσδε</b>, etc., such a man <b class="b2">as this</b> (v. sub vocc.).</span>
|Definition=an enclitic post-position: joined, <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span> to names of Places in the acc., to denote [[motion towards]] that place, <b class="b3">οἶκόνδε</b> (Att. <b class="b3">οἴκαδε</b>) home-[[wards]], <b class="b3">ἅλαδε</b> sea-[[wards]], <b class="b3">Οὔλυμπόνδε</b> [[to]] Olympus, <b class="b3">Αἴγυπτόνδε</b> to the Nile, <b class="b3">θύραζε</b> (for <b class="b3">θύρασδε</b>) [[to]] the door (v. sub vocc.); repeated with the possess. Pron., ὅνδε δόμονδε <span class="bibl">Il.16.445</span>; sts. after εἰς, εἰς ἅλαδε <span class="bibl">Od.10.351</span>; after the gen. <b class="b3">Ἄϊδόσδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> to names of persons, Πηλεΐωνάδε <span class="bibl">Il.24.338</span>; to Prons., <b class="b3">ἡμέτερόνδε, ὑμ-</b>, <span class="bibl">Od.8.39</span>, <span class="bibl">Il. 23.86</span>; <b class="b3">ὅνδε</b>, v. supr. In Att. mostly joined to the names of places, <b class="b3">Ἐλευσῖνάδε</b>, etc.; also <b class="b3">Ἀθήναζε, Θήβαζε</b> (for <b class="b3">Ἀθήνασδε, Θήβασδε</b>); rarely, in Att., with appellatives, as <b class="b3">οἴκαδε</b>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">c</span> to time-words, <b class="b3">βουλυτόνδε</b> (v. <b class="b3">βουλυτός</b>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> to denote [[purpose]] only, μήτι φόβονδ' ἀγόρευε <span class="bibl">Il.5.252</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> to the demonstr. Pron., to give it greater force, <b class="b3">ὅδε, τοιόσδε, τοσόσδε</b>, etc., such a man [[as this]] (v. sub vocc.).</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adversative and copulative particle (Il.)<br />Meaning: [[but]], [[and]]<br />Origin: IE [Indo-European] [181] <b class="b2">*de</b> deictic particle<br />Etymology: Prob. with Leumann Mus. Helv. 6, 85ff. through vowelreduction from [[δή]] (s. v.) with function reduction. Or with Delbrück Vergl. Synt. 2, 502ff., with OCS [[že]] [[δέ]] identical. - See Schwyzer-Debrunner 562, Risch, Studi V. Pisani, 1969, 831f.<br />Grammatical information: local (deictic) postposition with accusative indicating direction, originally accentuated <b class="b3">δέ</b> (A. D. Adv. 179,5 181,13, Hdn. 1,498), later encliticon as opposed to <b class="b3">δέ</b> [[but]] (Il.).<br />Dialectal forms: Myc. [[kudonijade]] \/<b class="b2">Kudonijan-de</b>\/; [[amotejonade]] \/<b class="b2">harmoteiona-de</b>\/ <b class="b2">to the wheelwright</b><br />Origin: IE [Indo-European] [181] <b class="b2">*de</b> deictic particle<br />Etymology: Identical with Av. <b class="b2">-da</b> (<b class="b2">vaēsmǝn-da</b> <b class="b2">towards home</b>); ablauting OCS [[do]] [[towards]], Germ., e. g. OE [[to]], OHG [[zuo]] [[to]] (IE <b class="b2">*dō</b>); also Lat. <b class="b2">in-de</b> and <b class="b2">en-do</b>, [[indu]]. - The deictic funktion of <b class="b3">-δε</b> also in <b class="b3">ὅ-δε</b> etc. See Schwyzer 624, W.-Hofmann s. [[dē]], Vasmer Russ. et. Wb. s. [[do]]. - S. also [[δεῦρο]].
|etymtx=Grammatical information: adversative and copulative particle (Il.)<br />Meaning: [[but]], [[and]]<br />Origin: IE [Indo-European] [181] <b class="b2">*de</b> deictic particle<br />Etymology: Prob. with Leumann Mus. Helv. 6, 85ff. through vowelreduction from [[δή]] (s. v.) with function reduction. Or with Delbrück Vergl. Synt. 2, 502ff., with OCS [[že]] [[δέ]] identical. - See Schwyzer-Debrunner 562, Risch, Studi V. Pisani, 1969, 831f.<br />Grammatical information: local (deictic) postposition with accusative indicating direction, originally accentuated <b class="b3">δέ</b> (A. D. Adv. 179,5 181,13, Hdn. 1,498), later encliticon as opposed to <b class="b3">δέ</b> [[but]] (Il.).<br />Dialectal forms: Myc. [[kudonijade]] \/<b class="b2">Kudonijan-de</b>\/; [[amotejonade]] \/<b class="b2">harmoteiona-de</b>\/ <b class="b2">to the wheelwright</b><br />Origin: IE [Indo-European] [181] <b class="b2">*de</b> deictic particle<br />Etymology: Identical with Av. <b class="b2">-da</b> (<b class="b2">vaēsmǝn-da</b> [[towards home]]); ablauting OCS [[do]] [[towards]], Germ., e. g. OE [[to]], OHG [[zuo]] [[to]] (IE <b class="b2">*dō</b>); also Lat. <b class="b2">in-de</b> and <b class="b2">en-do</b>, [[indu]]. - The deictic funktion of <b class="b3">-δε</b> also in <b class="b3">ὅ-δε</b> etc. See Schwyzer 624, W.-Hofmann s. [[dē]], Vasmer Russ. et. Wb. s. [[do]]. - S. also [[δεῦρο]].
}}
}}