3,277,121
edits
(1b) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=rigeo | |Transliteration C=rigeo | ||
|Beta Code=r(ige/w | |Beta Code=r(ige/w | ||
|Definition=<span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.50</span>: fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Il.5.351</span>: aor. <b class="b3">ἐρρίγησα</b>, Ep. <b class="b3">ῥίγησα</b> (also in <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1607</span>), <span class="bibl">Il.5.596</span>: pf. (with pres. sense) ἔρρῑγα <span class="bibl">17.175</span> (prob. f.l. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>74</span>); Dor. 3pl. ἐρρίγαντι <span class="bibl">Theoc.16.77</span>; Ep. subj. ἐρρίγῃσι <span class="bibl">Il.3.353</span>; Ep. dat. part. <b class="b3">ἐρρίγοντι</b> (for <b class="b3">ἐρριγότι</b>) <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>228</span>: plpf. 3sg. ἐρρίγει <span class="bibl">Od.23.216</span>:— | |Definition=<span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.50</span>: fut. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -ήσω <span class="bibl">Il.5.351</span>: aor. <b class="b3">ἐρρίγησα</b>, Ep. <b class="b3">ῥίγησα</b> (also in <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1607</span>), <span class="bibl">Il.5.596</span>: pf. (with pres. sense) ἔρρῑγα <span class="bibl">17.175</span> (prob. f.l. in <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Ign.</span>74</span>); Dor. 3pl. ἐρρίγαντι <span class="bibl">Theoc.16.77</span>; Ep. subj. ἐρρίγῃσι <span class="bibl">Il.3.353</span>; Ep. dat. part. <b class="b3">ἐρρίγοντι</b> (for <b class="b3">ἐρριγότι</b>) <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>228</span>: plpf. 3sg. ἐρρίγει <span class="bibl">Od.23.216</span>:—[[shudder]] or [[bristle]] with fear or horror, ἰδὼν ῥίγησε <span class="bibl">Il.5.596</span>, etc.; ἐρρίγησαν ὅπως ἴδον <span class="bibl">12.208</span>; once in Trag., <b class="b3">αἱ δὲ παρθένοι ῥίγησαν</b> (the augm. being omitted although in an iambic verse) S.l.c.: c. inf., <b class="b2">shudder to do, shrink from doing</b>, ὄφρα τις ἐρρίγῃσι . . ξεινοδόκον κακὰ ῥέξαι <span class="bibl">Il.3.353</span>, cf. <span class="bibl">7.114</span>; cf. [[ἀπορριγέω]]: folld. by a clause, θυμὸς ἐρρίγει μὴ . . <span class="bibl">Od.23.216</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[cool]] or <b class="b2">slacken in zeal</b>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>5.50</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> [[bristle]] with arms, Φοίνικες . . ἐρρίγαντι Theoc. l.c. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> trans., <b class="b2">shudder at</b> anything, ῥιγήσειν πόλεμον <span class="bibl">Il.5.351</span>; ἔρριγα μάχην <span class="bibl">17.175</span> (in <span class="bibl">16.119</span> <b class="b3">ῥίγησέν τε</b> is best taken parenthetically). (Cf. Lat. [[frīgeo]], from <b class="b2">srīg-</b>.) </span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0841.png Seite 841]] perf. mit Präsensbdtg ἔῤῥιγα (3. pers. plur. ἐῤῥίγαντι Theocr. 16, 77), wozu Hes. Sc. 228 das unregelmäßge partic. ἐῤῥίγοντι gebildet hat, – bloß poet. Wort, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0841.png Seite 841]] perf. mit Präsensbdtg ἔῤῥιγα (3. pers. plur. ἐῤῥίγαντι Theocr. 16, 77), wozu Hes. Sc. 228 das unregelmäßge partic. ἐῤῥίγοντι gebildet hat, – bloß poet. Wort, [[schaudern]], eigtl. vor Frost, frieren, erstarren, übertr., vor Furcht, Schreck, Abscheu einen Schauder bekommen, sich entsetzen, erzittern, oft bei Hom., bes. oft ῥίγησεν, ἐῤῥίγησαν, [[ὅπως]] ἴδον αἰόλον ὄφιν, Il. 12, 208; c. accus., wovor, ῥίγησεν ἔργα θεῶν, Il. 16, 119; πόλεμον, 5, 351; μάχην, 17, 175; u. c. inf., Ἀχιλεὺς τούτῳ γε μάχῃ ἔνι κυδιανείρῃ ἔῤῥιγ' ἀντιβολῆσαι, 7, 114, vgl. 3, 353; auch wie fürchten, mit folgdm μή, ἀεὶ γάρ μοι θυμὸς ἐῤῥίγει, μή [[τίς]] με βροτῶν ἀπάφοιτ' ἐπέεσσιν, Od. 23, 216; [[μηκέτι]] ῥίγει, Pind. N. 5, 50, an Eifer erkalten, müssig sein; αἱ δὲ παρθένοι ῥίγησαν ὡς ἤκουσαν, Soph. O. C. 1633. – Bei Theocr. a. a. O. (von Speeren) starren. – Einzeln auch in späterer Prosa, wie Plut. Vgl. [[ῥιγόω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |