3,274,175
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0014.png Seite 14]] (s. [[λήθω]]), fut. [[λήσω]], aor. ἔλαθον, [[λαθεῖν]], perf. λέληθα, 1) <b class="b2">verborgen sein, </b>sich verborgen halten, | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0014.png Seite 14]] (s. [[λήθω]]), fut. [[λήσω]], aor. ἔλαθον, [[λαθεῖν]], perf. λέληθα, 1) <b class="b2">verborgen sein, </b>sich verborgen halten, [[unbemerkt bleiben]], theils absolut, τὸν δεδρακότ' [[εἴτε]] τις εἷς ὢν λέληθεν [[εἴτε]] πλειόνων μέτα Soph. O. R. 246; μὴ δόκει λεληθέναι Eur. Rhes. 940; Isocr. 1, 16; λανθάνειν ἐπειρᾶτο, Xen. Cyr. 6, 4, 3; ἔλαθόν τε καὶ ἔφθασαν προκαταλαβόντες, Thuc. 3, 112 u. A. – Häufiger c. accus. der Person, vor der man verborgen bleibt, λάθε δ' Ἕκτορα, Il. 22, 277, [[οὐδέ]] με λήσει, 23, 326; οὐδ' ἔλαθε σκοπόν, er blieb dem Späher nicht verborgen, entging ihm nicht, Pind. P. 3, 27; οὐκ ἔστι [[λαθεῖν]] ὄμματα φωτός Aesch. Ag. 770; u. in Prosa, Her. 8, 25 u. Folgde; – u. mit ὅτι, σὲ τοῦτο λανθάνει ὅτι, Plat. Parm. 128 c, λέληθέ σε, ὅτι –, Gorg. 508 a; im Ggstz von ὀξέως αἰσθάνεσθαι, Phaedr. 263 c; Xen. Hem. 3, 5, 24; auch περὶ τούτου λέληθε τὸ [[πλῆθος]], Hier. 2, 5, wie περὶ τοῦτο, Plat. Legg. X, 903 c. – Aehnlich ἐδόκεες θεοὺς λήσειν οἰα ἐμηχανῶ, du meintest, es werde den Göttern verborgen bleiben, was für Dinge du unternähmst, Her. 8, 106; vgl. Ar. Equ. 465. – Am gewöhnlichsten tritt ein partic. hinzu, das ausdrückend, was verborgen bleibt, wo man meist [[λανθάνω]] mit einem adv. heimlich, unvermerkt, unversehens, u. das partic. durch ein verb. finitum übersetzen kann, μή σε λάθῃσι κεῖσ' ἐξορμήσασα, daß sie nicht dir unbemerkt, ohne daß du es merkst. hervorbreche, Od. 12, 220. 13, 270 u. öser; οὐδ' ἔλαθ' Αἴπυτον κλέπτοισα, Pind. Ol. 6, 36; θεόν τι [[λαθέμεν]] ἔρδων 1, 64; μή με λάθῃ προσπεσών, daß er mich nicht unversehens üborsalle, Soph. Phil. 156, wie Eur. Heracl. 338; μὴ κατθανών σε [[σύγγονος]] λέληθ' ὅδε Or. 209; u. in Prosa, οὐδ' ἐλάνθανε τοὺς διαβεβηκότας [[ταῦτα]] πρήξας Her. 8, 25, es entging ihnen nicht, daß er dies that; Thuc. u. A.; ἔλαθον ἡμᾶς ἀποδράντες Xen. Cyr. 4, 2, 5; auch [[λανθάνω]] καὶ ἐμαυτὸν οἰόμενος, mir selbst unbewußt meine ich, Plat. Crat. 393 b; ἐλάνθανον αὑτοὺς ἐπὶ τῷ λόφῳ γενόμενοι, ohne daß sie es merkten, waren ste auf den Hügel gekommen, Xen. An. 6, 3, 22. – Auch ohne accus. so, λελήθασι μανθάνοντες, sie haben unvermerkt gelernt, Xen. Ath. 1, 19, λανθάνομεν ταὐτὰ ποιοῦντες Plat. Theaet. 164 c, wo man ἑαυτούς, ἡμᾶς αὐτούς ergänzen kann; vgl. noch δουλεύων λέληθας, du hast nicht gemerkt, daß du ein Sklave bist, Ar. Vesp. 517; λήσετε διαφθαρέντες, Plat. Gorg. 487 d. – 2) Med. λανθάνομαι, λήσομαι, dor. λασεύμεθα, Theocr. 4, 39 (aber λησόμενος ist pass. Soph. El. 1249), ἐλαθόμην, perf. λέλησμαι, ep. λέλασμαι, auch aor. p. [[λασθῆμεν]], Theocr. 2, 46, vor sich verborgen halten, [[vergessen]], ἢ λάθετ' ἢ οὐκ ἐνόησεν, Il. 9, 537; [[μηδαμῶς]] λάθῃ, Aesch. Ch. 680. – Gew. c. gen., νόστου τε λαθέσθαι, Od. 9, 97, ἐφημοσύνης, 12, 227; ἀλκῆς, im Ggstz von μνήσασθαι, oft, wie Aesch. Suppl. 712; λελάσμεθα θούριδος ἀλκῆς, Il. 11, 313; auch = versäumen, unterlassen, 9, 537; τῶν [[πάρος]] λαθώμεθα Eur. Hel. 1233; u. fut., οὗ ποτ' οὐ λελήσεται, Alc. 198; κείνου λελῆσθαι, Soph. El. 342; μητέρων τε καὶ ἀδελφῶν λελῆσθαι, Plat. Phaedr. 252 a ff. das in Prosa üblichere ἐπιλανθάνομαι). – Bei Sp. auch = act., [[ὄφρα]] τοκῆας λήσομαι ἐντύνουσα ὑπόσχεσιν Ap. Rh. 3, 737; vgl. Arist. poet. 17 analyt. prior. 2, 19; λήσονται εἰς τὴν αὐτὴν ἐγκυλισθέντες ἀπορίαν S. Emp. adv. gramm. 108; ἧκον ἐς τὴν Αἴγυπτον ὡς δὴ [[ἐνταῦθα]] λησόμενοι τοὺς πολεμίους, Luc. de sacrit. 14. – 3) der aor. λέλαθον hat Il. 15, 60, [[ὄφρα]] λελάθῃ ὀδυνάων, factitive Bdtg, die Schmerzen vergessen lassen (vgl. [[ληθάνω]]), sonst = ἔλαθον, wie Ap. Rh. 3, 779, πῶς γάρ κεν ἐμοὺς λελάθοιμι τοκῆας φάρμακα μνησαμένη; vgl. Orph. Arg. 874. – Und im med., οὐδὲ [[σέθεν]] θεοὶ μάκαρες λελάθοντο, Il. 4, 127, λελαθέσθαι, 19, 136, [[μήτις]] μοι ἀπειλάων λελαθέσθω, 16, 200, u. öfter bei sp. D.; auch = act., μῆτιν συμφράσσασθαι [[ὅπως]] λελάθοιτο τεκοῦσα παῖδα φίλον Hes. Th. 471. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 39: | Line 39: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">keep somebody unaware, escape notice, be unknown, unnoted; make somebody forget something</b>, midd. <b class="b2">forget, </b> (details on the use of the forms in Schwyzer 699 a. 748).<br />Other forms: <b class="b3">λήθω</b> (<b class="b3">ληθάνω η</b> 221), aor. <b class="b3">λαθεῖν</b>, <b class="b3">λελαθεῖν</b>, <b class="b3">-έσθαι</b> (<b class="b3">ἐπι-λῆσαι υ</b> 85), fut. <b class="b3">λήσω</b> (Il.), perf. <b class="b3">λέληθα</b> (IA.), midd. <b class="b3">λέλασμαι</b> (Hom.), <b class="b3">λέλησμαι</b> (Att.), late aor. <b class="b3">λήσασθαι</b>, <b class="b3">λησθῆναι</b>, Dor. Aeol. <b class="b3">λάθω</b>, <b class="b3">λάσω</b>, <b class="b3">λᾶσαι</b>, <b class="b3">λέλαθα</b>.<br />Compounds: also with prefix. esp. <b class="b3">ἐπι-</b>.<br />Derivatives: A. from <b class="b3">λαθεῖν</b>. <b class="b3">-έσθαι</b>: 1. <b class="b3">λάθρη</b>, <b class="b3">-α</b> adv. [[secretly]] (Il.; <b class="b3">λάθρα</b> h. Cer. 240) with <b class="b3">λαθραῖος</b> [[secret]] (IA.). <b class="b3">λάθριος</b> (S. Ichn. 66 [lyr.], hell.), <b class="b3">-ίδιος</b>, <b class="b3">-ιμαῖος</b> (late) <b class="b2">id.</b>; adv. <b class="b3">λαθρά-δαν</b> (Corinn.; like <b class="b3">κρυφά-δαν</b>), <b class="b3">λαθρη-δόν</b>, <b class="b3">-δά</b>, <b class="b3">-δίς</b> (late); as 1. member <b class="b3">λαθρο-</b>, e.g. <b class="b3">λαθρό-νυμφος</b> | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: <b class="b2">keep somebody unaware, escape notice, be unknown, unnoted; make somebody forget something</b>, midd. <b class="b2">forget, </b> (details on the use of the forms in Schwyzer 699 a. 748).<br />Other forms: <b class="b3">λήθω</b> (<b class="b3">ληθάνω η</b> 221), aor. <b class="b3">λαθεῖν</b>, <b class="b3">λελαθεῖν</b>, <b class="b3">-έσθαι</b> (<b class="b3">ἐπι-λῆσαι υ</b> 85), fut. <b class="b3">λήσω</b> (Il.), perf. <b class="b3">λέληθα</b> (IA.), midd. <b class="b3">λέλασμαι</b> (Hom.), <b class="b3">λέλησμαι</b> (Att.), late aor. <b class="b3">λήσασθαι</b>, <b class="b3">λησθῆναι</b>, Dor. Aeol. <b class="b3">λάθω</b>, <b class="b3">λάσω</b>, <b class="b3">λᾶσαι</b>, <b class="b3">λέλαθα</b>.<br />Compounds: also with prefix. esp. <b class="b3">ἐπι-</b>.<br />Derivatives: A. from <b class="b3">λαθεῖν</b>. <b class="b3">-έσθαι</b>: 1. <b class="b3">λάθρη</b>, <b class="b3">-α</b> adv. [[secretly]] (Il.; <b class="b3">λάθρα</b> h. Cer. 240) with <b class="b3">λαθραῖος</b> [[secret]] (IA.). <b class="b3">λάθριος</b> (S. Ichn. 66 [lyr.], hell.), <b class="b3">-ίδιος</b>, <b class="b3">-ιμαῖος</b> (late) <b class="b2">id.</b>; adv. <b class="b3">λαθρά-δαν</b> (Corinn.; like <b class="b3">κρυφά-δαν</b>), <b class="b3">λαθρη-δόν</b>, <b class="b3">-δά</b>, <b class="b3">-δίς</b> (late); as 1. member <b class="b3">λαθρο-</b>, e.g. <b class="b3">λαθρό-νυμφος</b> [[secretly married]] (Lyc.), for the older variant <b class="b3">λαθι-</b>, e. g. <b class="b3">λαθι-κηδής</b> (X 83), prop. "at which the sorrows remain hidden" but also with the verb directly associated: <b class="b2">making sorrows forgotten</b> (s. Schwyzer 447, Bechtel Lex. s. v.); cf. <b class="b3">λαθι-</b> s. C. - 2. <b class="b3">λαθητικός</b> <b class="b2">who avoids notice</b> (Arist.; <b class="b3">λάθησις</b> sch. Gen. A 36) ; 3. <b class="b3">λάθος</b> n. [[forgetfulness]] (NGr. for <b class="b3">*λῆθος</b>, <b class="b3">λᾶθος</b> s. B.). - B. From <b class="b3">λήθειν</b>: 1. <b class="b3">λήθη</b>, Dor. <b class="b3">λάθα</b> [[forgetfulness]] (Β 33; cf. Porzig Satzinhalte 233) with <b class="b3">ληθαῖος</b> [[making forgotten]], [[forgetful]] (Call., Lyc.), also <b class="b3">ληθήμων</b>, <b class="b3">ληθώδης</b>, <b class="b3">λήθιος</b> (H.). 2. <b class="b3">λᾶθος</b> n. = <b class="b3">λήθη</b> (Theoc.); <b class="b3">λαθοσύνα</b> f. <b class="b2">id.</b> (E. IT 1279, uncertain, cf. Wyss <b class="b3">-συνη</b> 42). 3. <b class="b3">ληθεδών</b>, <b class="b3">-όνος</b> f. <b class="b2">id.</b> (AP, APl.) with <b class="b3">ληθεδανός</b> = <b class="b3">ληθαῖος</b> (Luc.); Chantraine Form. 361 f. 4. <b class="b3">ἔκ-λη-σις</b> (ω 485), <b class="b3">ἐπί-λα-σις</b> (Pi. P. 1, 46) [[forgetting]], from <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b3">ἐπι-λήθειν</b>; besides from the simplex the typologically older <b class="b3">λῆσ-τις</b> <b class="b2">id.</b> (S., E.); Schwyzer 504, Chantraine 276, Holt Les noms d'action en <b class="b3">-σις</b> 36 f., Porzig Satzinhalte 196. -- 5. <b class="b3">λήσ-μων</b> [[forgeting]], [[forgetful]] (Them.) with <b class="b3">λησμοσύνη</b> (Hes. Th. 55; after <b class="b3">μνημοσύνη</b>; also S. Ant. 151); <b class="b3">ἐπιλήσ-μων</b> <b class="b2">id.</b> (Att.) with <b class="b3">ἐπιλησμον-ή</b>, <b class="b3">-μοσύνη</b> (Crat., LXX), <b class="b3">ἐπιλησμον-έω</b>, <b class="b3">λησμον-έω</b> (M.- a. NGr.); details in Georgacas Glotta 36, 167f. (not always correct). - C. As 1.member in verbal governing compp.: 1. <b class="b3">λησί-μβροτος</b> <b class="b2">taking men unawares, deceiver</b> (h. Merc.; Zumbach Neuerungen 24); 2. <b class="b3">λαθί-πονος</b> <b class="b2">forgetting (making forgotten) sorrows</b> (S.; cross with <b class="b3">λαθι-</b>; Schwyzer 444); 3. <b class="b3">λαθ-άνεμος</b> <b class="b2">escaping the wind</b> (Simon.).<br />Origin: IE [Indo-European] [651] <b class="b2">*leh₂-</b> [[be unnoticed]], [[hidden]]<br />Etymology: On <b class="b3">ἀληθής</b>, <b class="b3">λήθαργος</b> s. vv.; cf. also <b class="b3">ἄλαστος</b>. As basis of the Greek system serves the present <b class="b3">λήθω</b>, <b class="b3">λάθω</b>; beside this stands from the beginning the thematic zero grade aorist <b class="b3">λαθεῖν</b> and <b class="b3">λελαθεῖν</b>, <b class="b3">-έσθαι</b> with the perf. midd. <b class="b3">λέλασμαι</b> and isolated nominal derivv., esp. the couple <b class="b3">λάθ-ρα</b> : <b class="b3">λαθ-ι-</b> (Schwyzer 447 f.); also the nasalpresent <b class="b3">λα-ν-θ-άνω</b> (beside <b class="b3">λήθω</b> which is in Hom. better attested) is perhaps an innovation (after <b class="b3">μαθεῖν</b>: <b class="b3">μανθάνω</b>?; Kuiper Nasalpräs. 156). -As in <b class="b3">πύθω</b> (:<b class="b3">πύος</b>), <b class="b3">βρίθω</b> (: <b class="b3">βριαρός</b>) also in <b class="b3">λήθω</b> the <b class="b3">-θ-</b> can be isolated as an added (present) element; a dentalless form seems indeed found in <b class="b3">λῃ̃το ἐπελάθετο</b> (beside <b class="b3">λήιτο ἐπε</b><<b class="b3">λά</b>><b class="b3">θετο</b>) H. (on <b class="b3">-ι-</b> s. below). Thus connection with the synonymous Lat. <b class="b2">la-t-eō</b> [[be hidden]] becomes probable (cf. for the formation the opposite <b class="b2">pat-eō</b>; s. also on <b class="b3">δατέομαι</b>). - Other combinations are because of the meaning either very uncertain or wrong: Toch. A <b class="b2">lä(n)t-</b>, B <b class="b2">lät-</b>, <b class="b2">lant-</b> [[go out]] (Pedersen Tocharisch 173), Slav.: OCS [[lajati]] <b class="b3">ἐνεδρεύειν</b>' , Tchech. <b class="b2">lákati</b> [[persecute]] (hard to separate from identical verbs meaning <b class="b3">ὑλακτεῖν</b>' resp. [[desire]]; Germ. nouns as OWNo. [[lōmr]] [[treason]], [[deceit]], OHG [[luog]] [[hole]], [[lair]]. - For an original long diphthong <b class="b2">lāi-</b> are both <b class="b3">λαίθαργος</b> (which is Pre-Greek, s. v.) and <b class="b3">λῃ̃το</b> unreliable evidence; can <b class="b3">λῃ̃το</b> be from <b class="b2">*l̥h₂-to</b>? - On <b class="b3">Λητώ</b> s. v. - Further forms in Pok. 651, W.-Hofmann s. [[lateō]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |