3,274,216
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dioksis | |Transliteration C=dioksis | ||
|Beta Code=di/wcis | |Beta Code=di/wcis | ||
|Definition=[ | |Definition=[ῐ], εως, ἡ, ([[διώκω]])<br><span class="bld">A</span> [[chase]], [[pursuit]], especially of soldiers or ships, Th.3.33, etc.; δ. ποιεῖσθαι Id.8.102.<br><span class="bld">2</span> [[pursuit]] of an object, τοῦ ὅλου [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 192e; opp. [[φυγή]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1139a22, Epicur.''Sent.''25; δ. τῶν καλῶν Plu.2.550e.<br><span class="bld">II</span> as law-term, [[prosecution]], δίωξιν εἶναι κατὰ τῶν ἐλεγχθέντων ''IG''12.10.10; δ. ποιεῖσθαι Antipho6.7, cf. D.45.50; δ. τῶν ἀδικούντων Plu.''Per.''10. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-εως, ἡ<br /><b class="num">• Grafía:</b> graf. δίοχσ- <i>IG</i> 1<sup>3</sup>.14.11 (V a.C.)<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[persecución]] ὁ [[Ἀλκίδας]] ... δεδιὼς τὴν δίωξιν Th.3.33, δίωξιν ποιεῖσθαι Th.8.102, Aen.Tact.16.11, ἐν ταύτῃ τῇ διώξει ... ἀπέθανον πολλοί X.<i>An</i>.3.4.5, cf. Luc.<i>VH</i> 1.18, I.<i>BI</i> 1.367, δίωξιν ἐπέσχεν Paus.4.16.8, D.C.<i>Epit</i>.8.3.12, cf. Philostr.<i>VA</i> 2.15, Longus 1.26.1, Hld.4.21.3<br /><b class="num">•</b>fig. c. gen. de abstr. τοῦ ὄλου Pl.<i>Smp</i>.192e, τῶν καλῶν Plu.2.550e.<br /><b class="num">2</b> [[impulso]], [[apetencia]] op. [[φυγή]] como tendencia del ser vivo, Arist.<i>EN</i> 1139<sup>a</sup>22, Epicur.<i>Sent</i>.[5] 25, [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.51.4, τῷ δὲ ψυχὴν ἔχοντι ἡ ἔφεσις τὴν δίωξιν ἐργάζεται Plot.6.7.26<br /><b class="num">•</b>c. gen. obj. δ. τινός γε ἄλλου Diog.Oen.70.1.13.<br /><b class="num">II</b> jur. [[acusación]], [[denuncia]] δίοχσιν δ' ɛ̄ναι κατὰ τōν ἐλεγχθέντον <i>IG</i> [[l.c.]], δίωξιν δ' ɛ̄ναι τῷ βολομένῳ <i>IEryth</i>.2A.5 (V a.C.), τὴν δίωξιν ... ποιεῖσθαι Antipho 6.7, cf. Aeschin.1.154, ὑπὲρ ὧν ἂν ἡ δ. ᾖ D.45.50, δ. τῶν ἀδικούντων Plu.<i>Per</i>.10. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0649.png Seite 649]] ἡ, das Verfolgen, Nachsetzen; Thuc. 3, 97; δίωξιν ποιεῖσθαι 8, 102; dah. – a) das Trachten wonach, neben [[ἐπιθυμία]], Plat. Conv. 192 e; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0649.png Seite 649]] ἡ, das Verfolgen, Nachsetzen; Thuc. 3, 97; δίωξιν ποιεῖσθαι 8, 102; dah. – a) das Trachten wonach, neben [[ἐπιθυμία]], Plat. Conv. 192 e; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[φυγή]] Arist. eth. 6, 2; Plut. öfter. – b) das Anklagen; Dem. 47, 70; sowohl τῶν ἀδικούντων, der Uebelthäter, Plut. Pericl. 10, als τῆς κλοπῆς, des Diebstahls, ibd. 31. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=εως (ἡ) :<br />[[poursuite]].<br />'''Étymologie:''' [[διώκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''δίωξις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1</b> [[преследование]], [[погоня]] (δίωξιν ποιεῖσθαι Thuc.; δ. Ἓκτορος Arst.): πεμφθέντες ἐπὶ τὴν δίωξιν Plut. посланные в погоню;<br /><b class="num">2</b> [[тяготение]], [[влечение]], [[стремление]] ([[ἐπιθυμία]] καὶ δ. τινος Plat.; ἐν ὀρέξει δ. καὶ [[φυγή]] Arst.; τῶν [[καλῶν]] καὶ ἀγαθῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[судебное преследование]], [[обвинение]] (τῶν ἀδικούντων и τῆς κλοπῆς Plut.). | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''δίωξις''': -εως, ἡ, ([[διώκω]]) [[κυνήγιον]], καταδίωξις, ἐπὶ προσώπων, ἰδίως ἐπὶ στρατιωτῶν ἢ νεῶν, Θουκ. 3. 33, κτλ.· δ. ποιεῖσθαι [[αὐτόθι]] 8. 102. 2) ἐπιδίωξις ἀντικειμένου ἢ σκοποῦ τινος, συνδυαζόμενον μετὰ τοῦ ἐπιθυμία, Πλάτ. Συμπ. 192Ε· ἀντίθ. [[φυγή]], Ἀριστ. Ἠθ. Ν. 6. 2, 2· δ. τῶν καλῶν Πλούτ. 2. 550Ε. ΙΙ. ὡς δικανικὸς ὅρος, καταδίωξις, [[καταγγελία]], δ. ποιεῖσθαι Ἀντιφῶν 142. 8, Δημ. 1116 ἐν τέλ.· δ. τῶν ἀδικούντων Πλούτ. Περικλ. 10. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''δίωξις:''' -εως, ἡ ([[διώκω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κυνήγι]], [[καταδίωξη]], λέγεται για πρόσωπα, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιδίωξη]] ενός σκοπού, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> ως [[δικανικός]] όρος, [[κατηγορία]], [[καταγγελία]], σε Δημ. κ.λπ. | |lsmtext='''δίωξις:''' -εως, ἡ ([[διώκω]]),·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[κυνήγι]], [[καταδίωξη]], λέγεται για πρόσωπα, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[επιδίωξη]] ενός σκοπού, σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> ως [[δικανικός]] όρος, [[κατηγορία]], [[καταγγελία]], σε Δημ. κ.λπ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[pursuit]], [[legal prosecution]] | |woodrun=[[pursuit]], [[legal prosecution]] | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[persecutio]]'', [[pursuit]], [[persecution]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.49.6/ 1.49.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.63.1/ 1.63.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.1/ 1.134.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.33.1/ 3.33.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.97.3/ 3.97.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.44.2/ 4.44.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.12/ 5.10.12], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.34.6/ 7.34.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.16.3/ 8.16.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.103.3/ 8.103.3].<br>''[[persequi]]'', to [[pursue]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.33.3/ 3.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.73.4/ 5.73.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.102.2/ 8.102.2], [<i>ubi</i> <i>where</i> ποιούμενοι <i>passive est intelligendum, nisi locus corruptus est; cf. Popp. adn.</i> <i>it must be understood passively, unless the passage is corrupt; compare Poppo's note</i>]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[persecution]]=== | |||
Arabic: اِضْطِهَاد; Armenian: հալածանք; Bourguignon: porsécucion; Bulgarian: преследване, гонение; Catalan: persecució; Chinese Mandarin: [[迫害]]; Czech: perzekuce; Danish: forfølgelse; Dutch: [[vervolging]]; Esperanto: persekutado; Finnish: vainoaminen, vaino, sorto; French: [[persécution]]; Georgian: დევნა; German: [[Verfolgung]], [[Schikane]], [[Drangsalierung]], [[Plage]], [[Belästigung]]; Gothic: 𐍅𐍂𐌴𐌺𐌴𐌹, 𐍅𐍂𐌰𐌺𐌰; Greek: [[καταδίωξη]], [[δίωξη]]; Ancient Greek: [[διωγμός]], [[διωχμός]], [[δίωξις]], [[διωκτύς]]; Hebrew: רדיפה; Hungarian: üldözés, üldöztetés; Irish: géarleanúint; Italian: [[persecuzione]]; Japanese: 迫害; Korean: 박해(迫害); Kurdish Central Kurdish: چەوساندنەوە; Ladino: afrision, afriisyon; Luxembourgish: Verfollegung; Norwegian Bokmål: forfølgelse; Old English: ēhtnes; Persian: آزار; Plautdietsch: Forcht; Polish: prześladowanie; Portuguese: [[perseguição]]; Romanian: persecutare; Russian: [[преследование]], [[гонение]], [[травля]], [[нападки]]; Serbo-Croatian: progon, proganjanje; Spanish: [[persecución]], [[cacería]], [[prosecución]]; Swedish: förföljelse; Turkish: zulüm; Vietnamese: sự khủng bố; Yiddish: פֿאַרפֿאָלגונג, רדיפֿה | |||
}} | }} |