3,276,318
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=cheia | |Transliteration C=cheia | ||
|Beta Code=xeia/ | |Beta Code=xeia/ | ||
|Definition=Ion. χειή, ἡ, | |Definition=Ion. [[χειή]], ἡ, [[hole]], especially of serpents, Il.22.93,95, Plu.2.169e, Orph.''L.''473; <b class="b3">ἥβαν οὐχ ὑπὸ χειᾷ δάμασεν</b> he buried not his youth in a [[hole]], Pi.''I.''8(7).77: pl., ''Schwyzer'' 194.5 (Crete). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ἡ, ion. u. ep. χειή, Loch, Höhle, Schlupfwinkel, bes. der Schlangen und Drachen; Il. 22, 93. 95; Pind. I. 7, 70. S. [[χέεια]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1341.png Seite 1341]] ἡ, ion. u. ep. χειή, Loch, Höhle, Schlupfwinkel, bes. der Schlangen und Drachen; Il. 22, 93. 95; Pind. I. 7, 70. S. [[χέεια]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ᾶς (ἡ) :<br />[[trou où se cachent les serpents]].<br />'''Étymologie:''' R. Χα, être béant ; v. [[χάσκω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χειά:''' ион. χειή ἡ [[χαίνω]] нора, логовище Hom., Pind., Plut. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''χειά''': Ἰωνικ. χειή, ἡ, ὀπή, [[μάλιστα]] ὄφεων, Ἰλ. Χ. 93, 95, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 169Ε· ἥβαν ὑπὸ χειᾷ οὐκ ἐδάμασε, δὲν ἔθαψε τὴν νεότητά του ἐντὸς ὀπῆς, Πινδ. 1. 8 (7) ἐν τέλ. (Ἐκ τῆς √ΧΑ, ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[χάσκω]]). | |lstext='''χειά''': Ἰωνικ. χειή, ἡ, ὀπή, [[μάλιστα]] ὄφεων, Ἰλ. Χ. 93, 95, Πυθαγ. παρὰ Πλουτ. 2. 169Ε· ἥβαν ὑπὸ χειᾷ οὐκ ἐδάμασε, δὲν ἔθαψε τὴν νεότητά του ἐντὸς ὀπῆς, Πινδ. 1. 8 (7) ἐν τέλ. (Ἐκ τῆς √ΧΑ, ἴδε τὸ [[ῥῆμα]] [[χάσκω]]). | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[χειά]] | |sltr=[[χειά]] [[hole]] ἥβαν γὰρ [[οὐκ]] ἄπειρον ὑπὸ χειᾷ [[καλῶν]] δάμασεν (Tricl.: χόα vel χεία πω cod., at [[fort]]. magis corruptus locus) (I. 8.70) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''χειά:''' Ιων. [[χειή]], ἡ, [[τρύπα]], [[ιδίως]], λέγεται για το [[φίδι]], σε Ομήρ. Ιλ., Πίνδ. (Από √<i>ΧΑ</i>, [[χάσκω]]). | |lsmtext='''χειά:''' Ιων. [[χειή]], ἡ, [[τρύπα]], [[ιδίως]], λέγεται για το [[φίδι]], σε Ομήρ. Ιλ., Πίνδ. (Από √<i>ΧΑ</i>, [[χάσκω]]). | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[χειά]], | |mdlsjtxt=[[χειά]], ''Ionic'' χειή, ἡ,<br />a [[hole]], especially of serpents, Il., Pind. [From Root !xa, [[χάσκω]].] | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''χειά''': {kheiá}<br />'''Forms''': ion. -ιή. Dat. pl. χεειαῖς (Nik. ''Th''. 79 Versende; codd. χελεί-)<br />'''Grammar''': f. (Χ 93 u. 95, Pi. ''I''. 8, 77 [unsicher], Plu., Orph., Kreta),<br />'''Meaning''': [[Loch]], [[Höhle]].<br />'''Etymology''' : Die Analyse des seltenen Wortes hängt von der Beurteilung des versschließenden χεειαῖς bei Nik. ab. Wenn nicht dem Metrum angepaßt, muß es für *χεϝε(σ)-ιά stehen, woraus durch Kontraktion [[χειά]], -ιή. Auch die weitere Eingliederung bleibt offen; man hat sowohl an lat. ''fovea'' (Lit. bei W.-Hofmann s.v.) wie an [[χάος]] (Bechtel Lex. s.v.) gedacht. Vgl. [[ὀχεή]].<br />'''Page''' 2,1079 | |ftr='''χειά''': {kheiá}<br />'''Forms''': ion. -ιή. Dat. pl. χεειαῖς (Nik. ''Th''. 79 Versende; codd. χελεί-)<br />'''Grammar''': f. (Χ 93 u. 95, Pi. ''I''. 8, 77 [unsicher], Plu., Orph., Kreta),<br />'''Meaning''': [[Loch]], [[Höhle]].<br />'''Etymology''': Die Analyse des seltenen Wortes hängt von der Beurteilung des versschließenden χεειαῖς bei Nik. ab. Wenn nicht dem Metrum angepaßt, muß es für *χεϝε(σ)-ιά stehen, woraus durch Kontraktion [[χειά]], -ιή. Auch die weitere Eingliederung bleibt offen; man hat sowohl an lat. ''fovea'' (Lit. bei W.-Hofmann s.v.) wie an [[χάος]] (Bechtel Lex. s.v.) gedacht. Vgl. [[ὀχεή]].<br />'''Page''' 2,1079 | ||
}} | }} |