τλήμων: Difference between revisions

8,994 bytes added ,  Saturday at 07:34
m
Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''"
mNo edit summary
m (Text replacement - " E.''Andr.''" to " E.''Andr.''")
 
(24 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=tlimon
|Transliteration C=tlimon
|Beta Code=tlh/mwn
|Beta Code=tlh/mwn
|Definition=Dor. [[τλάμων]] [ᾱ], ονος, ὁ, ἡ: voc. <span class="sense"><span class="bld">A</span> τλῆμον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>614</span>, but ἰὼ τλάμων <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>893</span> (lyr.); τλήμων [[ἀνήρ]] ([[ἄνερ]] codd.) <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>348</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Hipp.</span>554</span> (lyr.): (Τλάω):—poet. Adj., used by X. and Aret. (v. infr.): </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> [[patient]], [[steadfast]], [[stout-hearted]], ὁ τλήμων Ὀδυσεύς <span class="bibl">Il.10.231</span>,<span class="bibl">498</span> (to whom a τλήμων [[θυμός]] is ascribed, <span class="bibl">5.670</span>); θαρσαλέοι καὶ τ. <span class="bibl">21.430</span>; ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα παρθέμενος <span class="bibl">Tyrt.12.18</span>; τλάμονι ψυχᾷ <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.48</span>; τλήμονες, οἷον ἀγῶνα . . τελέσαντες . . ψυχὰς . . ὠλέσατ' <span class="title">Ath.Mitt.</span>57.142 (Athens, v. B.C.); τλήμων οὖσ' ἀπ' εὐτόλμου φρενός <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>1302</span>; of patients, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CD</span>1.4</span>; τ. ἐς παιδείην <span class="bibl">Id.<span class="title">SD</span>2.6</span>: Sup. τλhμωνεστάτη <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>570</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in bad sense, [[overbold]], [[reckless]], <span class="bibl">Thgn. 196</span>; τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρί <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>384</span> (lyr.); τλημονεστάτη γυνή <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>439</span>, cf. <span class="bibl">275</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>596</span> (lyr.); τλάμονι θυμῷ <span class="bibl">E.<span class="title">Med.</span>865</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[wretched]], [[miserable]], of persons, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>614</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>161</span> (anap.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>723</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.1.29</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mem.</span>2.1.30</span>: c. gen., ὦ τλάμων ὑμεναίων <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>554</span> (lyr.); θανάτου τλήμων <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>1072</span> (anap.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> of conditions, acts, words, etc., τλήμονες φυγαί, τύχαι, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>1177</span>, <span class="bibl"><span class="title">HF</span>921</span> (lyr.); τλημονέστατος λόγος <span class="bibl">Id.<span class="title">Hec.</span>562</span>; ὁδὸς [[τλημονεστάτη]], -τέρα</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>1067</span>,<span class="bibl">1068</span>: sts. also, as we use [[wretched]], in a disparaging sense, τ. γαστρὸς ἔριθον <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>296</span>; οἶνος <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>62</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> Adv. [[τλημόνως]] = [[patiently]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>748</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>947</span>, Gal.14.213. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[miserably]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>40</span>, Hsch.</span>
|Definition=Dor. [[τλάμων]] [ᾱ], ονος, ὁ, ἡ: voc.<br><span class="bld">A</span> τλῆμον [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''614, but ἰὼ τλάμων [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''893 (lyr.); τλήμων [[ἀνήρ]] ([[ἄνερ]] codd.) [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''348, cf. ''Hipp.''554 (lyr.): ([[Τλάω]]):—poet. Adj., used by X. and Aret. (v. infr.):<br><span class="bld">I</span> [[patient]], [[steadfast]], [[stout-hearted]], ὁ τλήμων Ὀδυσεύς Il.10.231,498 (to whom a τλήμων [[θυμός]] is ascribed, 5.670); θαρσαλέοι καὶ τ. 21.430; ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα παρθέμενος Tyrt.12.18; τλάμονι ψυχᾷ Pi.''P.''1.48; τλήμονες, οἷον ἀγῶνα.. τελέσαντες.. ψυχὰς.. ὠλέσατ' ''Ath.Mitt.''57.142 (Athens, v. B.C.); τλήμων οὖσ' ἀπ' εὐτόλμου φρενός A. ''Ag.''1302; of patients, Aret.''CD''1.4; τ. ἐς παιδείην Id.''SD''2.6: Sup. τλhμωνεστάτη E.''Heracl.''570.<br><span class="bld">2</span> in bad sense, [[overbold]], [[reckless]], Thgn. 196; τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρί A.''Ch.''384 (lyr.); τλημονεστάτη γυνή S.''El.''439, cf. 275, A.''Ch.''596 (lyr.); τλάμονι θυμῷ E.''Med.''865 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[wretched]], [[miserable]], of persons, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''614, S.''Ph.''161 (anap.), Ar.''Pax''723, X.''An.''3.1.29, ''Mem.''2.1.30: c. gen., ὦ τλάμων ὑμεναίων E.''Hipp.''554 (lyr.); θανάτου τλήμων Ar.''Th.''1072 (anap.).<br><span class="bld">2</span> of conditions, acts, words, etc., τλήμονες φυγαί, τύχαι, E.''Hipp.''1177, ''HF''921 (lyr.); τλημονέστατος λόγος Id.''Hec.''562; ὁδὸς [[τλημονεστάτη]], -τέρα, Id.''Med.''1067,1068: sometimes also, as we use [[wretched]], in a disparaging sense, τ. γαστρὸς ἔριθον ''h.Merc.''296; οἶνος Call.''Epigr.''62.<br><span class="bld">III</span> Adv. [[τλημόνως]] = [[patiently]], A.''Ch.''748, E.''Supp.''947, Gal.14.213.<br><span class="bld">2</span> [[miserably]], E.''Tr.''40, [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1123.png Seite 1123]] ονος, duldend, a) duldsam, geduldig, [[standhaft]], zum Aushalten von Mühsalen geeignet, Beiwort des Odysseus, Il. 10, 231. 498; ihm wird [[τλήμων]] [[θυμός]] beigelegt, 5, 670, Scholl. [[ὑπομενητικός]]; Il. 21, 430 ist vrbdn θαρσαλέοι καὶ τλήμονες, kühn. verwegen; τλάμονι ψυχᾷ, Pind. P. 1, 48; Aesch. βροτῶν τλήμονι καὶ πανούργῳ χειρί, Ch. 378. 588. 921; auch im tadelnden Sinne, verwegen, frech, Soph. El. 267; εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε 431. – b) duldend, δμωΐδες τλήμονες εὐνὰν αἰχμάλωτον, Aesch. Spt. 346. – c) unglücklich, der viel auszustehen hat; Aesch. Prom. 617 Ag. 1294 u. sonst; τλήμονες φυγαί, Eur. Hipp. 1177, u. öfter; τλήμονες παίδων τύχαι, Herc. fur. 921; τλημονέστατον λόγον, Hec. 562; Soph. Phil. 161 u. öfter; θανάτου [[τλήμων]] vrbdt Ar. Th. 1072; sp. D.; selten in Prosa, Xen. An. 3, 1, 29 Mem. 1, 3, 11. 4, 2, 1 u. Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1123.png Seite 1123]] ονος, duldend, a) duldsam, geduldig, [[standhaft]], zum Aushalten von Mühsalen geeignet, Beiwort des Odysseus, Il. 10, 231. 498; ihm wird [[τλήμων]] [[θυμός]] beigelegt, 5, 670, Scholl. [[ὑπομενητικός]]; Il. 21, 430 ist vrbdn θαρσαλέοι καὶ τλήμονες, kühn. verwegen; τλάμονι ψυχᾷ, Pind. P. 1, 48; Aesch. βροτῶν τλήμονι καὶ πανούργῳ χειρί, Ch. 378. 588. 921; auch im tadelnden Sinne, verwegen, frech, Soph. El. 267; εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε 431. – b) duldend, δμωΐδες τλήμονες εὐνὰν αἰχμάλωτον, Aesch. Spt. 346. – c) unglücklich, der viel auszustehen hat; Aesch. Prom. 617 Ag. 1294 u. sonst; τλήμονες φυγαί, Eur. Hipp. 1177, u. öfter; τλήμονες παίδων τύχαι, Herc. fur. 921; τλημονέστατον λόγον, Hec. 562; Soph. Phil. 161 u. öfter; θανάτου [[τλήμων]] vrbdt Ar. Th. 1072; sp. D.; selten in Prosa, Xen. An. 3, 1, 29 Mem. 1, 3, 11. 4, 2, 1 u. Plut.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>I.</b> [[qui supporte patiemment]] <i>ou</i> avec courage, endurci : τι, τινος qch ; <i>abs.</i> :<br /><b>1</b> [[patient]], [[courageux]];<br /><b>2</b> [[infortuné]], [[malheureux]], [[misérable]];<br /><b>II.</b> [[qui prend sur soi]], [[qui se charge de]] ; entreprenant, hardi, courageux ; <i>en mauv. part</i> insolent, arrogant, impudent;<br /><i>Cp.</i> τλημονέστερος, <i>Sp.</i> τλημονέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[τλάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''τλήμων:''' дор. [[τλάμων]] (ᾱ) 2, gen. ονος [[τλῆναι]]<br /><b class="num">1</b> терпеливый, тж. стойкий, выносливый ([[Ὀδυσσεύς]] Hom.; [[ψυχή]] Pind.);<br /><b class="num">2</b> [[мужественный]], [[отважный]] (Ἀργεῖσι Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[дерзновенный]], [[дерзкий]] ([[χείρ]] Aesch.; [[γυνή]] Soph.);<br /><b class="num">4</b> [[бедственный]], [[гибельный]] (τύχαι, [[ὁδός]], [[λόγος]] Eur.);<br /><b class="num">5</b> [[терпящий муки]], [[страдающий]], [[несчастный]] Trag., Arph., Xen.: θανάτου τ. Arph. обреченный на мучительную смерть.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''τλήμων''': Δωρικ. [[τλάμων]], ονος, ὁ, ἡ· κλητ. τλῆμον, ἀλλὰ ἰὼ [[τλήμων]] Σοφοκλ. Αἴ. 893· [[τλήμων]] ἄνερ Εὐρ. Ἀνδρ. 348· (*[[τλάω]]). Ποιητ. ἐπίθ., ἐν χρήσει παρὰ Ξεν. (πρβλ. [[τλῆμι]]), ὁ πάσχων, ὑποφέρων, ὑπομένων, [[ὅθεν]], Ι. ὑπομονητικός, [[καρτερικός]], [[καρτερόψυχος]], [[μεγάθυμος]], ἐπὶ τοῦ Ὀδυσσέως, Ἰλ. Κ. 231, 498 (εἰς ὃν ἀποδίδοται [[τλήμων]] [[θυμός]], Ε. 670)· ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα [[παρθέμενος]] Τυρταῖ. 9. 18· τλάμονι ψυχᾷ Πινδ. Π. 1. 93, πρβλ. Elmsl. εἰς Εὐρ. [[Ἡρακλ]]. 570· [[τλήμων]] οὖσ’ ἀπ’ εὐτόλμου φρενὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 1302· - ἐπὶ ἀρρώστων, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 4· τοῖοι ἐς παιδείην πονεῦσι, καὶ ἐς τήνδε τλήμοσι ὁ αὐτ. Χρον. Παθῶν Σημειωτ. 2. 6. 2) [[τολμηρός]], θαρσαλέοι καὶ τλ. Ἰλ. Φ. 430· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, [[θρασύς]], [[ἀπερίσκεπτος]], Λατ. audax, Θέογν. 196· τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρὶ Αἰσχύλ. Χο. 383, πρβλ. 596· τλημονεστάτη γυνὴ Σοφ. Ἠλ. 439, πρβλ. 275· ἐν τλάμονι θυμῷ (ἕτεροι εὐτλάμονι) Εὐρ. Μήδ. 865. ΙΙ. [[πλήρης]] ταλαιπωριῶν, [[ἄθλιος]], [[δυστυχής]], [[ἐλεεινός]], ἐπὶ προσώπων, Αἰσχύλ. Πρ. 614, Σοφ. Φιλ. 161, κλπ.· [[οὕτως]] ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 723, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 29, Ἀπομν. 2. 1, 30· [[μετὰ]] γεν., ὦ [[τλάμων]] ὑμεναίων Εὐρ. Ἱππ. 554· θανάτου [[τλήμων]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 1072. 2) ἐπὶ καταστάσεων, ἔργων, λόγων, κλπ., τλήμονες φυγαί, τύχαι Εὐρ. Ἱππ. 1177, Ἡρ. Μαιν. 921· τλημονέστατος [[λόγος]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑκάβ. 562· ὁδὸς τλημονεστάτη, -έρα ὁ αὐτ. ἐν Μήδ. 1067, 8· - [[ἐνίοτε]] καὶ ἐπὶ σημασίας περιφρονητικῆς, [[ἄθλιος]], [[ἐλεεινός]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 296, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 64. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. [[τλημόνως]], μεθ’ ὑπομονῆς, Αἰσχύλ. Χο. 748, Εὐρ. Ἱκ. 946, Τρ. 40, κλπ. 2) ἀθλίως, ἐλεεινῶς, Ἡσύχ.
|lstext='''τλήμων''': Δωρικ. [[τλάμων]], ονος, ὁ, ἡ· κλητ. τλῆμον, ἀλλὰ ἰὼ [[τλήμων]] Σοφοκλ. Αἴ. 893· [[τλήμων]] ἄνερ Εὐρ. Ἀνδρ. 348· (*[[τλάω]]). Ποιητ. ἐπίθ., ἐν χρήσει παρὰ Ξεν. (πρβλ. [[τλῆμι]]), ὁ πάσχων, ὑποφέρων, ὑπομένων, [[ὅθεν]], Ι. ὑπομονητικός, [[καρτερικός]], [[καρτερόψυχος]], [[μεγάθυμος]], ἐπὶ τοῦ Ὀδυσσέως, Ἰλ. Κ. 231, 498 (εἰς ὃν ἀποδίδοται [[τλήμων]] [[θυμός]], Ε. 670)· ψυχὴν καὶ θυμὸν τλήμονα [[παρθέμενος]] Τυρταῖ. 9. 18· τλάμονι ψυχᾷ Πινδ. Π. 1. 93, πρβλ. Elmsl. εἰς Εὐρ. Ἡρακλ. 570· [[τλήμων]] οὖσ’ ἀπ’ εὐτόλμου φρενὸς Αἰσχύλ. Ἀγ. 1302· - ἐπὶ ἀρρώστων, Ἀρετ. Ὀξ. Νούσ. Θεραπευτ. 1. 4· τοῖοι ἐς παιδείην πονεῦσι, καὶ ἐς τήνδε τλήμοσι ὁ αὐτ. Χρον. Παθῶν Σημειωτ. 2. 6. 2) [[τολμηρός]], θαρσαλέοι καὶ τλ. Ἰλ. Φ. 430· καὶ ἐπὶ κακῆς σημασίας, [[θρασύς]], [[ἀπερίσκεπτος]], Λατ. audax, Θέογν. 196· τλάμονι καὶ πανούργῳ χειρὶ Αἰσχύλ. Χο. 383, πρβλ. 596· τλημονεστάτη γυνὴ Σοφ. Ἠλ. 439, πρβλ. 275· ἐν τλάμονι θυμῷ (ἕτεροι εὐτλάμονι) Εὐρ. Μήδ. 865. ΙΙ. [[πλήρης]] ταλαιπωριῶν, [[ἄθλιος]], [[δυστυχής]], [[ἐλεεινός]], ἐπὶ προσώπων, Αἰσχύλ. Πρ. 614, Σοφ. Φιλ. 161, κλπ.· [[οὕτως]] ἐν Ἀριστοφ. Εἰρ. 723, Ξεν. Ἀν. 3. 1, 29, Ἀπομν. 2. 1, 30· μετὰ γεν., ὦ [[τλάμων]] ὑμεναίων Εὐρ. Ἱππ. 554· θανάτου [[τλήμων]] Ἀριστοφ. Θεσμ. 1072. 2) ἐπὶ καταστάσεων, ἔργων, λόγων, κλπ., τλήμονες φυγαί, τύχαι Εὐρ. Ἱππ. 1177, Ἡρ. Μαιν. 921· τλημονέστατος [[λόγος]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑκάβ. 562· ὁδὸς τλημονεστάτη, -έρα ὁ αὐτ. ἐν Μήδ. 1067, 8· - [[ἐνίοτε]] καὶ ἐπὶ σημασίας περιφρονητικῆς, [[ἄθλιος]], [[ἐλεεινός]], Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 296, Καλλ. Ἐπιγράμμ. 64. ΙΙΙ. Ἐπίρρ. [[τλημόνως]], μεθ’ ὑπομονῆς, Αἰσχύλ. Χο. 748, Εὐρ. Ἱκ. 946, Τρ. 40, κλπ. 2) ἀθλίως, ἐλεεινῶς, Ἡσύχ.
}}
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br /><b>I.</b> qui supporte patiemment <i>ou</i> avec courage, endurci : [[τι]], τινος qch ; <i>abs.</i> :<br /><b>1</b> patient, courageux;<br /><b>2</b> infortuné, malheureux, misérable;<br /><b>II.</b> qui prend sur soi, qui se charge de ; entreprenant, hardi, courageux ; <i>en mauv. part</i> insolent, arrogant, impudent;<br /><i>Cp.</i> τλημονέστερος, <i>Sp.</i> τλημονέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[τλάω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=και δωρ. τ. [[τλάμων]], -ον, Α<br /><b>1.</b> αυτός που υποφέρει, που πάσχει<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[υπομονητικός]], [[καρτερόψυχος]] («οἵαις ἐν πολέμοισι μάχαις τλάμονι ψυχᾷ παρέμεινε», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>3.</b> [[τολμηρός]], [[θαρραλέος]] («ὧδέ τε θαρσαλέοι και τλήμονες», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>4.</b> (με κακή σημ.) [[παράτολμος]], [[απερίσκεπτος]] («εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>5.</b> [[δυστυχής]], [[αξιολύπητος]], [[ταλαίπωρος]] (α. «ποῡ γὰρ ὁ [[τλήμων]] αὐτὸν ἄπεστιν;», <b>Σοφ.</b><br />β. «ἄλλα εἴμι γὰρ δὴ τλημονεστάτην ὀδόν», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>6.</b> (με περιφρονητική σημ.) [[αξιοκαταφρόνητος]], [[ελεεινός]], [[άθλιος]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[τλημόνως]] Α<br /><b>1.</b> με [[καρτερία]] («ἐγκαρτερεῑν [[τλημόνως]]», Αιλ.)<br /><b>2.</b> άθλια, ελεεινά («ἀμφὶ μνῆμ' Ἀχιλλείου τάφου οἰκτρὰ τέθνηκε [[τλημόνως]] Πολυξένη», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>τλη</i>- / <i>τλᾱ</i>- (<b>βλ. λ.</b> <i>τλή</i>-<i>θυμος</i> και [[τάλας]]) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>μων</i> (<b>πρβλ.</b> [[εἰδή]]-<i>μων</i>, <i>ἐλεή</i>-<i>μων</i>)].
|mltxt=και δωρ. τ. [[τλάμων]], -ον, Α<br /><b>1.</b> αυτός που υποφέρει, που πάσχει<br /><b>2.</b> <b>συνεκδ.</b> [[υπομονητικός]], [[καρτερόψυχος]] («οἵαις ἐν πολέμοισι μάχαις τλάμονι ψυχᾷ παρέμεινε», <b>Πίνδ.</b>)<br /><b>3.</b> [[τολμηρός]], [[θαρραλέος]] («ὧδέ τε θαρσαλέοι και τλήμονες», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>4.</b> (με κακή σημ.) [[παράτολμος]], [[απερίσκεπτος]] («εἰ μὴ τλημονεστάτη γυνὴ πασῶν ἔβλαστε», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>5.</b> [[δυστυχής]], [[αξιολύπητος]], [[ταλαίπωρος]] (α. «ποῦ γὰρ ὁ [[τλήμων]] αὐτὸν ἄπεστιν;», <b>Σοφ.</b><br />β. «ἄλλα εἴμι γὰρ δὴ τλημονεστάτην ὀδόν», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>6.</b> (με περιφρονητική σημ.) [[αξιοκαταφρόνητος]], [[ελεεινός]], [[άθλιος]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[τλημόνως]] Α<br /><b>1.</b> με [[καρτερία]] («ἐγκαρτερεῖν [[τλημόνως]]», Αιλ.)<br /><b>2.</b> άθλια, ελεεινά («ἀμφὶ μνῆμ' Ἀχιλλείου τάφου οἰκτρὰ τέθνηκε [[τλημόνως]] Πολυξένη», <b>Ευρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>τλη</i>- / <i>τλᾱ</i>- (<b>βλ. λ.</b> <i>τλή</i>-<i>θυμος</i> και [[τάλας]]) <span style="color: red;">+</span> [[επίθημα]] -<i>μων</i> (<b>πρβλ.</b> [[εἰδή]]-<i>μων</i>, <i>ἐλεή</i>-<i>μων</i>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τλήμων:''' Δωρ. [[τλάμων]], -ονος, ὁ, ἡ· κλητ. <i>τλῆμον</i> και [[τλήμων]] (*[[τλάω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[υπομονετικός]], [[καρτερικός]], [[καρτερόψυχος]], λέγεται για τον Οδυσσέα, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, σε Πίνδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[τολμηρός]], [[θρασύς]], [[απερίσκεπτος]], σε Ομήρ. Ιλ., Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> ταλαιπωρημένος, [[άθλιος]], [[δυστυχής]], σε Τραγ., Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> επίρρ. [[τλημόνως]], με [[υπομονή]], σε Αισχύλ., Ευρ. κ.λπ.
|lsmtext='''τλήμων:''' Δωρ. [[τλάμων]], -ονος, ὁ, ἡ· κλητ. <i>τλῆμον</i> και [[τλήμων]] (*[[τλάω]])·<br /><b class="num">1.</b> [[υπομονετικός]], [[καρτερικός]], [[καρτερόψυχος]], λέγεται για τον Οδυσσέα, σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, σε Πίνδ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[τολμηρός]], [[θρασύς]], [[απερίσκεπτος]], σε Ομήρ. Ιλ., Τραγ.<br /><b class="num">II.</b> ταλαιπωρημένος, [[άθλιος]], [[δυστυχής]], σε Τραγ., Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> επίρρ. [[τλημόνως]], με [[υπομονή]], σε Αισχύλ., Ευρ. κ.λπ.
}}
{{elru
|elrutext='''τλήμων:''' дор. [[τλάμων]] (ᾱ) 2, gen. ονος [[τλῆναι]]<br /><b class="num">1)</b> терпеливый, тж. стойкий, выносливый ([[Ὀδυσσεύς]] Hom.; [[ψυχή]] Pind.);<br /><b class="num">2)</b> мужественный, отважный (Ἀργεῖσι Hom.);<br /><b class="num">3)</b> дерзновенный, дерзкий ([[χείρ]] Aesch.; [[γυνή]] Soph.);<br /><b class="num">4)</b> бедственный, гибельный (τύχαι, [[ὁδός]], [[λόγος]] Eur.);<br /><b class="num">5)</b> терпящий муки, страдающий, несчастный Trag., Arph., Xen.: θανάτου τ. Arph. обреченный на мучительную смерть.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[brave]], [[melancholy]], [[miserable]], [[patient]], [[sad]], [[unfortunate]], [[unhappy]], [[in bad sense]]
|woodrun=[[brave]], [[melancholy]], [[miserable]], [[patient]], [[sad]], [[unfortunate]], [[unhappy]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[καρτερικός]], [[τολμηρός]], [[δυστυχισμένος]]). Ἀπό τό [[τλάω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{trml
|trtx====[[patient]]===
Arabic: صَبُور‎; Egyptian Arabic: صبور‎; Armenian: համբերատար; Belarusian: цярплі́вы; Bulgarian: търпелив; Catalan: pacient; Chinese Mandarin: 耐心, 耐煩, 耐烦; Czech: trpělivý; Danish: tålmodig; Dutch: [[geduldig]]; Esperanto: pacienca; Finnish: kärsivällinen; French: [[patient]]; Galician: paciente; German: [[geduldig]]; Greek: [[υπομονετικός]]; Ancient Greek: [[μακρόθυμος]]; Hebrew: סַבְלָנִי‎; Hungarian: türelmes; Icelandic: þolinmóður; Indonesian: sabar; Italian: [[paziente]]; Japanese: 忍耐強い, 我慢強い, 気が長い, 辛抱強い; Korean: 참을성 있는, 인내심 있는, 끈기 있는; Latin: [[patiens]]; Luxembourgish: gedëlleg; Macedonian: трпелив; Malay: sabar; Maori: mānawanawa, manawanui, manawarahi; Middle English: pacient; Norman: pâcient; Norwegian Bokmål: tålmodig; Old English: ġeþyldiġ; Persian: صبور‎, شکیبنده‎, شکیبا‎, بردبار‎; Polish: cierpliwy; Portuguese: [[paciente]]; Romanian: răbdător; Russian: [[терпеливый]]; Serbo-Croatian Cyrillic: стрпљив; Roman: strpljiv; Slovak: trpezlivý; Slovene: potrpežljiv; Spanish: [[paciente]]; Swedish: tålmodig; Tajik: собир, босабр; Turkish: sabırlı; Ukrainian: терплячий, терпеливий; Vietnamese: kiên nhẫn; Volapük: sufälik; Walloon: pacyin; Westrobothnian: tulumodi, tulumosam, tulusam; Zazaki: sebırın
===[[steadfast]]===
Arabic: ثابت‎; Bulgarian: неподвижен, устойчив; Chinese Cantonese: 堅定嘅; Finnish: vakaa; French: [[déterminé]]; Galician: firme; German: [[unentwegt]], [[standhaft]]; Gothic: 𐍄𐌿𐌻𐌲𐌿𐍃; Ancient Greek: [[βέβαιος]], [[καρτερός]]; Irish: diongbháilte, buanseasmhach; Italian: [[saldo]]; Latin: [[firmus]], [[fidus]], [[constans]]; Maori: titikaha, tōmau, pūmau; Middle English: stedefast; Navajo: yíníłdzil; Norwegian: stødig; Bokmål: vedvarende, stadig; Occitan: fèrm; Persian: ثابت‎; Polish: niezachwiany, niezłomny; Portuguese: [[firme]]; Russian: [[устойчивый]], [[непоколебимый]], [[стойкий]]; Sanskrit: दृढ; Spanish: [[firme]]; Swedish: stadig, stabil; Turkish: daimî, değişmez, sabit, sürekli
===[[miserable]]===
Arabic: بَائِس‎; Moroccan Arabic: مسْكين‎, مسْكينة‎; Armenian: դժբախտ; Bulgarian: окаян, злочест; Catalan: trist, desgraciat. miserable; Chinese Cantonese: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Hakka: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Mandarin: 悲慘, 悲惨, 慘, 惨, 淒慘/悽慘, 凄惨; Min Nan: 悲慘, 悲惨, 淒慘/悽慘, 凄惨, 慘, 惨; Cornish: moredhek; Czech: nešťastný, bědný; Danish: elendig; Esperanto: mizera; Finnish: kurja; French: [[misérable]]; Galician: miserábel; German: [[elend]], [[erbärmlich]], [[jämmerlich]], [[miserabel]]; Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰𐌷𐍃; Greek: [[άθλιος]]; Ancient Greek: [[ἄθλιος]], [[μέλεος]], [[δύστηνος]]; Hebrew: אֻמְלָל‎, מסכן‎; Hungarian: nyomorult; Icelandic: ömurlegur, ömurleg, ömurlegt; Irish: aimléiseach, ainnis, anóiteach, galair; Japanese: 惨めな, 悲惨な; Korean: 불행한 상황; Latin: [[miser]]; Manchu: ᡤᠣᠰᡳᡥᠣᠨ; Maori: tiwhatiwha, kotonga; Middle English: myschevous; Norman: mînséthabl'ye; Norwegian Bokmål: kummerlig; Old English: earm; Polish: nędzny, nieszczęśliwy; Portuguese: [[miserável]]; Romanian: mizerabil, nenorocit, mizer; Russian: [[несчастный]], [[бедный]]; Sanskrit: दीन; Scottish Gaelic: brònach; Spanish: [[miserable]]; Tocharian B: anas; Vietnamese: khốn khổ; Walloon: mizeråve, pôvriteus, pôvriteuse, minåve; Welsh: penisel
===[[unhappy]]===
Armenian: դժբախտ; Bulgarian: нещастен; Catalan: infeliç; Chinese Mandarin: 不高興, 不高兴, 不開心, 不开心, 不愉快, 傷心, 伤心; Cornish: moredhek; Czech: nešťastný; Danish: ulykkelig; Esperanto: malfeliĉa; Finnish: onneton; French: [[malheureux]], [[triste]]; Georgian: მწუხარე, სევდიანი, დარდიანი, ნაღვლიანი; German: [[unglücklich]]; Gothic: 𐍅𐌰𐌹𐌽𐌰𐌷𐍃;  Greek: [[δυστυχής]], [[δυστυχισμένος]]; Ancient Greek: [[μέλεος]], [[δύστηνος]]; Haitian Creole: malere; Italian: [[triste]], [[rattristato]], [[mogio]], [[abbacchiato]], [[afflitto]], [[avvilito]], [[malinconico]], [[mesto]], [[infelice]], [[egro]]; Norwegian Bokmål: ulykkelig; Nynorsk: ulukkeleg, ulykkeleg; Old English: wansǣliġ; Pashto: غمجن‎, خپه‎, خواشينی‎; Portuguese: [[infeliz]], [[triste]]; Romanian: nefericit; Russian: [[несчастный]], [[несчастливый]], [[грустный]], [[печальный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: несретан; Roman: nesretan; Slovak: nešťastný; Spanish: [[infeliz]]; Swedish: olycklig; Turkish: mutsuz, üzgün
===[[brave]]===
Afrikaans: dapper, braaf; Albanian: i guximshëm; Arabic: ⁧شُجَاع⁩, ⁧جَرِيء⁩, ⁧جَسُور⁩; Egyptian Arabic: ⁧شجيع⁩; Armenian: քաջ; Aromanian: gioni; Asturian: bravu, valiente; Azerbaijani: cəsur, mərd, comərd, ürəkli; Bashkir: батыр, ҡыйыу; Basque: ausart; Belarusian: храбры, адважны, смелы; Bengali: সাহসী; Breton: kaloneg; Bulgarian: храбър, смел; Burmese: ရဲရင့်, သတ္တိကောင်း; Catalan: valent, coratjós, audaç; Chechen: майра; Cherokee: ᏧᎵᏨᏯᏍᏗ; Chinese Gan: 勇敢, 有量, 猛, 敢, 俹/𱎫; Mandarin: 勇敢; Czech: odvážný, statečný; Danish: modig; Dutch: [[moedig]]; Esperanto: brava, kuraĝa; Estonian: vapper, vahva, julge; Faroese: djarvur; Finnish: rohkea, urhea, reipas; French: [[courageux]]; Friulian: di fiât; Galician: bravo, valente; Georgian: გამბედავი, მამაცი, გულადი, გაბედული, ვაჟკაცი, გულოვანი; German: [[tapfer]], [[mutig]]; Greek: [[γενναίος]], [[θαρραλέος]]; Ancient Greek: [[ἀγαθός]], [[ἀγανόρειος]], [[ἀγασός]], [[ἀγηνόρειος]], [[ἀγήνωρ]], [[ἀδείλανδρος]], [[ἀζαθός]], [[ἀλκήεις]], [[ἄλκιμος]], [[ἀνδρεῖος]], [[ἀνδρήιος]], [[ἀνόρεος]], [[ἀρρενῶδες]], [[ἀρρενώδης]], [[εἰνάρετος]], [[ἐνάρετος]], [[ἐσθλός]], [[ἐσλός]], [[ἔσλος]], [[εὐθαρσής]], [[εὐκάρδιος]], [[ἐύς]], [[ἐΰς]], [[εὐτλήμων]], [[εὔτολμος]], [[εὔψυχος]], [[ἠΰς]], [[θαρσητικός]], [[θρασύς]], [[θρασύσπλαγχνος]], [[θυμοειδής]], [[ἰνάρετος]], [[ἰσχυροκάρδιος]], [[κινδυνευτής]], [[κρατερόφρων]], [[μεγαθαρσής]], [[μεγαλήτωρ]], [[μεγαλόθυμος]], [[μεγαλοθύμων]], [[μεγαλόφρων]], [[πανθαρσής]], [[περίσπλαγχνος]], [[ταλαίφρων]], [[ταλακάρδιος]], [[ταλαύρινος]], [[τλάθυμος]], [[τλάμων]], [[τλήθυμος]], [[τλήμων]], [[τολμάεις]], [[τολμήεις]], [[τολμῆεν]], [[τολμήεσσα]], [[τολμῇν]], [[τολμηρός]], [[τολμῇς]], [[τολμῇσσα]], [[φαρυμός]]; Haitian Creole: brav; Hawaiian: koa; Hebrew: ⁧אַמִּיץ⁩, ⁧אמיצה⁩; Hindi: बहादुर, व्यकित; Hungarian: bátor; Icelandic: hugrakkur; Ido: brava, kurajoza; Igbo: ebube; Indonesian: berani; Ingush: майра; Irish: calma, misniúil, cróga, móruchtúil, fearúil; Italian: [[coraggioso]], [[ardito]], [[baldo]], [[audace]], [[valoroso]], [[impavido]]; Japanese: 勇敢な, 勇気ある, 勇猛な, 雄々しい; Javanese: wani; Kazakh: ержүрек, батыл, батыр, дәділ; Khmer: ក្លាហាន; Korean: 용감하다; Kurdish Central Kurdish: ⁧ئازا⁩, ⁧قارەمان⁩; Kyrgyz: кайраттуу, жүрөктүү, батымдуу; Ladino: korajozo; Lao: ກຳແຫງ, ກ້າຫານ, ກ້າ; Latin: [[animosus]], [[fortis]], [[magnanimus]]; Latvian: drosmīgs, drošs; Lithuanian: drąsus; Luxembourgish: daper, couragéiert; Macedonian: храбар, смел; Malay: berani; Malayalam: ധീര, ധൈര്യമുള്ള; Maltese: kuraġġuż; Manchu: ᠪᠠᡨᡠ᠋ᡵᡠ; Maori: hautoa, māia, toa; Marathi: चातुर्य; Middle English: doughty; Mongolian: эрэлхэг, зоригтой; Norman: brave; Norwegian: modig; Occitan: coratjós, valent; Ojibwe: zoongide'e; Old English: beald; Old Javanese: wani; Ottawa: aakde'e, zoongde'e; Ottoman Turkish: ⁧قوچاق⁩; Persian: ⁧شجاع⁩, ⁧دلیر⁩, ⁧نیو⁩; Plautdietsch: brow; Polish: odważny, chrobry, dzielny; Portuguese: [[bravo]], [[valente]], [[corajoso]]; Romanian: curajos, brav; Russian: [[храбрый]], [[смелый]], [[отважный]], [[бесстрашный]], [[бравый]]; Scots: wicht; Scottish Gaelic: misneachail, tapaidh; Serbo-Croatian Cyrillic: храбар; Roman: hrabar; Sicilian: curaggiusu; Slovak: odvážny, statočný; Slovene: pogumen, hraber; Somali: geesi; Southern Altai: јӱректӱ; Spanish: [[valiente]], [[valeroso]], [[corajudo]]; Swahili: jasiri; Swedish: modig; Tagalog: matapang; Tajik: шуҷоъ, далер, диловар, шуҷоатманд; Tamil: தைரியசாலி; Telugu: ధైర్యమైన; Thai: กล้าหาญ, กล้า; Tibetan: བློ་ཁོག་ཆེན་པོ; Turkish: cesur, mert, korkusuz, yürekli, cesaretli; Turkmen: batyr, mert; Tuvan: эккер-эрес, кайгал, дидим; Ukrainian: хоробрий, відважний, сміливий; Urdu: ⁧بهادر⁩; Uyghur: ⁧باتۇر⁩, ⁧قورقماس⁩, ⁧جەسۇر⁩, ⁧مەرد⁩; Uzbek: jasur, mard, botir, dovyurak; Vietnamese: dũng cảm), mạnh dạn, mạnh bạo, gan dạ; Volapük: kuradik; Walloon: coraedjeus, bråve, franc; Welsh: dewr, gwrdd, gwrol, eofn, glew; Yiddish: ⁧העלדיש⁩, ⁧מוטיק⁩; Zulu: -nesibindi
}}
}}