πάσσω: Difference between revisions

m
Text replacement - " s.v. " to " s.v. "
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - " s.v. " to " s.v. ")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to strew]], [[to sprinkle]] (Il.), also of figures on a cloth, [[to embroider]] (on the meaning Bowra JHSt. 54, 70 f., Wace AmJArch 52, 51 ff).<br />Other forms: Att. (Ar.) [[πάττω]], aor. <b class="b3">πάσ-αι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b>, <b class="b3">πασ-θῆναι</b> (Att.), perf. midd. [[πέπασμαι]] (LXX, A. R.).<br />Compounds: Very often w. prefix, e.g. <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b> (<b class="b3">προ-επι-</b>, <b class="b3">παρ-επι-</b>, <b class="b3">προσ-επι-</b>), <b class="b3">ἐν-</b> (<b class="b3">συν-εν-</b>, <b class="b3">παρ-εν-</b>, <b class="b3">προσ-εν-</b>).<br />Derivatives: <b class="b3">πασ-τός</b> [[strewn]], [[sprinkled]] (Hp.), <b class="b3">χρυσό-παστος</b> [[knitted]], [[shot with gold]] (A.), <b class="b3">κατά-παστος</b> <b class="b2">bestrewn, decorated (with figures)</b> (Ar.); subst. m. [[παστός]] [[knitted curtain]], [[blanket]], [[bridal bed]], also [[bridal chamber]] (hell.), cf. [[παστάς]] and Solmsen Wortforsch. 4 n. 2, IF 31, 485ff.; [[παστόω]] [[to build a bridal chamber]] (Aq.); (<b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">διά-</b>, <b class="b3">σύμ-)πάσμα</b> n. <b class="b2">(medicinal) powder</b> (Thphr., medic.); [[πάστρια]] f. [[embroiderer]] (sch.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Beside [[πάσσω]] from <b class="b3">*πάτ-ι̯ω</b> stands <b class="b3">πῆ-ν</b> in <b class="b3">πῆ καὶ πῆν ἐπὶ τοῦ κατάπασσε καὶ καταπάσσειν</b> H.; to note esp. <b class="b3">ἐπιπῆν φάρμακον</b> (insc. Epid.) and [[ἐπι]] ... <b class="b3">φάρμακα πάσσεν</b> (Ε 900). With <b class="b3">πῆ-ν</b> : <b class="b3">*πάτ-ι̯ω</b> one can compare: <b class="b3">λή-θω</b> : Lat. [[lat-eō]]; Skt. <b class="b2">dā́-ti</b> [[cut off]], <b class="b3">δᾶ-μος</b> : <b class="b3">δατ-έομαι</b> (s.v. and [[δαίομαι]], [[δῆμος]]); prob. also <b class="b3">πῆ-μα</b> : Lat. [[pat-ior]]; s. also on [[πατέομαι]] and Bechtel Lex. s.v. (w. older lit.). Here perh. also <b class="b3">πήτεα πίτυρα</b>, <b class="b3">πητῖται πιτύρινοι ἄρτοι</b>. [[Λάκωνες]] H. -- Further isolated. The connecttion with Lat. [[quatiō]] [[shake]] is both phonetically and semantically unconvincing; further combinations to be rejected in Bq, WP. 1, 511 and W.-Hofmann s. [[quatiō]], all w. rich lit. Semantically good, but phonetically very uncertain is the comparison with Toch. AB <b class="b2">kat-</b>, <b class="b2">kät-</b> [[strew]] (s. v. Windekens Orbis 12, 464 w. lit.).
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[to strew]], [[to sprinkle]] (Il.), also of figures on a cloth, [[to embroider]] (on the meaning Bowra JHSt. 54, 70 f., Wace AmJArch 52, 51 ff).<br />Other forms: Att. (Ar.) [[πάττω]], aor. <b class="b3">πάσ-αι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b>, <b class="b3">πασ-θῆναι</b> (Att.), perf. midd. [[πέπασμαι]] (LXX, A. R.).<br />Compounds: Very often w. prefix, e.g. <b class="b3">κατα-</b>, <b class="b3">ἐπι-</b> (<b class="b3">προ-επι-</b>, <b class="b3">παρ-επι-</b>, <b class="b3">προσ-επι-</b>), <b class="b3">ἐν-</b> (<b class="b3">συν-εν-</b>, <b class="b3">παρ-εν-</b>, <b class="b3">προσ-εν-</b>).<br />Derivatives: <b class="b3">πασ-τός</b> [[strewn]], [[sprinkled]] (Hp.), <b class="b3">χρυσό-παστος</b> [[knitted]], [[shot with gold]] (A.), <b class="b3">κατά-παστος</b> <b class="b2">bestrewn, decorated (with figures)</b> (Ar.); subst. m. [[παστός]] [[knitted curtain]], [[blanket]], [[bridal bed]], also [[bridal chamber]] (hell.), cf. [[παστάς]] and Solmsen Wortforsch. 4 n. 2, IF 31, 485ff.; [[παστόω]] [[to build a bridal chamber]] (Aq.); (<b class="b3">κατά-</b>, <b class="b3">ἐπί-</b>, <b class="b3">διά-</b>, <b class="b3">σύμ-)πάσμα</b> n. <b class="b2">(medicinal) powder</b> (Thphr., medic.); [[πάστρια]] f. [[embroiderer]] (sch.).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Beside [[πάσσω]] from <b class="b3">*πάτ-ι̯ω</b> stands <b class="b3">πῆ-ν</b> in <b class="b3">πῆ καὶ πῆν ἐπὶ τοῦ κατάπασσε καὶ καταπάσσειν</b> H.; to note esp. <b class="b3">ἐπιπῆν φάρμακον</b> (insc. Epid.) and [[ἐπι]] ... <b class="b3">φάρμακα πάσσεν</b> (Ε 900). With <b class="b3">πῆ-ν</b> : <b class="b3">*πάτ-ι̯ω</b> one can compare: <b class="b3">λή-θω</b> : Lat. [[lat-eō]]; Skt. <b class="b2">dā́-ti</b> [[cut off]], <b class="b3">δᾶ-μος</b> : <b class="b3">δατ-έομαι</b> (s.v. and [[δαίομαι]], [[δῆμος]]); prob. also <b class="b3">πῆ-μα</b> : Lat. [[pat-ior]]; s. also on [[πατέομαι]] and Bechtel Lex. [[sub verbo|s.v.]] (w. older lit.). Here perh. also <b class="b3">πήτεα πίτυρα</b>, <b class="b3">πητῖται πιτύρινοι ἄρτοι</b>. [[Λάκωνες]] H. -- Further isolated. The connecttion with Lat. [[quatiō]] [[shake]] is both phonetically and semantically unconvincing; further combinations to be rejected in Bq, WP. 1, 511 and W.-Hofmann s. [[quatiō]], all w. rich lit. Semantically good, but phonetically very uncertain is the comparison with Toch. AB <b class="b2">kat-</b>, <b class="b2">kät-</b> [[strew]] (s. v. Windekens Orbis 12, 464 w. lit.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πάσσω''': (seit Il.),<br />{pássō}<br />'''Forms''': att. (Ar. u.a.) [[πάττω]], Aor. πάσαι, -ασθαι, πασθῆναι (att. usw.), Perf. Med. [[πέπασμαι]] (LXX, A. R. u.a.).<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[streuen]], [[sprengen]], auch von Figuren auf ein Kleid [[hineinweben]] (zur Bed. Bowra JHSt. 54, 70 f., Wace AmJArch 52, 51 ff).<br />'''Composita''' : sehr oft m. Präfix, z.B. κατα-, ἐπι- (προεπι-, παρεπι-, προσεπι-), ἐν- (συνεν-, παρεν-, προσεν-),<br />'''Derivative''': Davon [[παστός]] [[bestreut]], [[besprengt]] (Hp. u.a.), [[χρυσόπαστος]] ‘goldgewirkt, -gestickt’ (A.), [[κατάπαστος]] ‘(mit Figuren) bestreut, geschmückt’ (Ar. u.a.); Subst. m. [[παστός]] [[gestickter Vorhang]], [[Decke]], [[Brautbett]], auch [[Brautkammer]] (hell. u. sp.), vgl. [[παστάς]] und Solmsen Wortforsch. 4 A. 2, IF 31, 485ff.; [[παστόω]] [[eine Brautkammer bauen]] (Aq.); ([[κατά]]-, [[ἐπί]]-, [[διά]]-, σύμ-)[[πάσμα]] n. ‘(Arznei )pulver, Puder’ (Thphr., Mediz. u.a.); [[πάστρια]] f. [[Stickerin]] (Sch.).<br />'''Etymology''' : Neben [[πάσσω]] aus *πάτι̯ω steht πῆν in πῆ καὶ πῆν ἐπὶ [[τοῦ]] κατάπασσε καὶ καταπάσσειν H.; zu bemerken besonders [[ἐπιπῆν]] [[φάρμακον]] (Insc. Epid.) und ἐπι ... φάρμακα πάσσεν (Ε 900). Mit πῆν : *πάτι̯ω lassen sich vergleichen: [[λήθω]] : lat. ''lăt''-''eō''; aind. ''dā́''-''ti'' [[abschneiden]], [[δᾶμος]] : [[δατέομαι]] (s.d. und [[δαίομαι]], [[δῆμος]]); wohl auch [[πῆμα]] : lat. ''păt''-''ior''; s. noch zu [[πατέομαι]] und Bechtel Lex. s.v. (m. älterer Lit.). Hierher vielleicht auch πήτεα· πίτυρα, πητῖται· πιτύρινοι ἄρτοι. Λάκωνες H. — Sonst isoliert. Die Verbindung mit lat. ''quatiō'' [[schütteln]] ist sowohl lautlich wie semantisch unbefriedigend; weitere abzulehnende Kombinationen bei Bq, WP. 1, 511 und W.-Hofmann s. ''quatiō'', überall m. reicher Lit. Semantisch gut, aber lautlich natürlich sehr unsicher ist der Vergleich mit toch. AB ''kat''-, ''kät''- [[streuen]] (s. v. Windekens Orbis 12, 464 m. Lit.).<br />'''Page''' 2,478
|ftr='''πάσσω''': (seit Il.),<br />{pássō}<br />'''Forms''': att. (Ar. u.a.) [[πάττω]], Aor. πάσαι, -ασθαι, πασθῆναι (att. usw.), Perf. Med. [[πέπασμαι]] (LXX, A. R. u.a.).<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[streuen]], [[sprengen]], auch von Figuren auf ein Kleid [[hineinweben]] (zur Bed. Bowra JHSt. 54, 70 f., Wace AmJArch 52, 51 ff).<br />'''Composita''' : sehr oft m. Präfix, z.B. κατα-, ἐπι- (προεπι-, παρεπι-, προσεπι-), ἐν- (συνεν-, παρεν-, προσεν-),<br />'''Derivative''': Davon [[παστός]] [[bestreut]], [[besprengt]] (Hp. u.a.), [[χρυσόπαστος]] ‘goldgewirkt, -gestickt’ (A.), [[κατάπαστος]] ‘(mit Figuren) bestreut, geschmückt’ (Ar. u.a.); Subst. m. [[παστός]] [[gestickter Vorhang]], [[Decke]], [[Brautbett]], auch [[Brautkammer]] (hell. u. sp.), vgl. [[παστάς]] und Solmsen Wortforsch. 4 A. 2, IF 31, 485ff.; [[παστόω]] [[eine Brautkammer bauen]] (Aq.); ([[κατά]]-, [[ἐπί]]-, [[διά]]-, σύμ-)[[πάσμα]] n. ‘(Arznei )pulver, Puder’ (Thphr., Mediz. u.a.); [[πάστρια]] f. [[Stickerin]] (Sch.).<br />'''Etymology''' : Neben [[πάσσω]] aus *πάτι̯ω steht πῆν in πῆ καὶ πῆν ἐπὶ [[τοῦ]] κατάπασσε καὶ καταπάσσειν H.; zu bemerken besonders [[ἐπιπῆν]] [[φάρμακον]] (Insc. Epid.) und ἐπι ... φάρμακα πάσσεν (Ε 900). Mit πῆν : *πάτι̯ω lassen sich vergleichen: [[λήθω]] : lat. ''lăt''-''eō''; aind. ''dā́''-''ti'' [[abschneiden]], [[δᾶμος]] : [[δατέομαι]] (s.d. und [[δαίομαι]], [[δῆμος]]); wohl auch [[πῆμα]] : lat. ''păt''-''ior''; s. noch zu [[πατέομαι]] und Bechtel Lex. [[sub verbo|s.v.]] (m. älterer Lit.). Hierher vielleicht auch πήτεα· πίτυρα, πητῖται· πιτύρινοι ἄρτοι. Λάκωνες H. — Sonst isoliert. Die Verbindung mit lat. ''quatiō'' [[schütteln]] ist sowohl lautlich wie semantisch unbefriedigend; weitere abzulehnende Kombinationen bei Bq, WP. 1, 511 und W.-Hofmann s. ''quatiō'', überall m. reicher Lit. Semantisch gut, aber lautlich natürlich sehr unsicher ist der Vergleich mit toch. AB ''kat''-, ''kät''- [[streuen]] (s. v. Windekens Orbis 12, 464 m. Lit.).<br />'''Page''' 2,478
}}
}}