παγίς: Difference between revisions

429 bytes removed ,  10 September 2021
m
no edit summary
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pagis
|Transliteration C=pagis
|Beta Code=pagi/s
|Beta Code=pagi/s
|Definition=ίδος, ἡ<b class="b3">, (πήγνυμι)</b> <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[πάγη]], [[trap]], <span class="bibl">Batr.117</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>458</span>, <span class="title">AP</span> 6.109 (Antip.); παγίδας ἱστάναι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>527</span> (anap.), cf. <span class="bibl">194</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> metaph., [[trap]], [[snare]], of women, <span class="bibl">Amphis 23</span>, <span class="bibl">Men.689</span>; <b class="b3">δουρατέα π</b>., of the Trojan horse, <span class="title">AP</span>9.152 (Agath.); <b class="b3">τοῖς ἄρτοις… ἱστᾶσι παγίδας</b> they try to 'raise the wind', <span class="bibl">Alex.66</span>; of women's ornaments, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Fr.</span>666</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> <b class="b3">ἄγκυρα νεῶν π</b>. the anchor [[which holds]] ships [[fast]], AP 6.5 (Phil.).</span>
|Definition=ίδος, ἡ, ([[πήγνυμι]])<br><span class="bld">A</span> = [[πάγη]], [[trap]], Batr.117, Call.Fr.458, AP 6.109 (Antip.); παγίδας [[ἱστάναι]] Ar.Av.527 (anap.), cf. 194.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[trap]], [[snare]], of women, Amphis 23, Men.689; δουρατέα παγίς, of the [[Trojan]] [[horse]], AP9.152 (Agath.); τοῖς ἄρτοις… ἱστᾶσι παγίδας = they [[try]] to '[[raise]] the [[wind]]', Alex.66; of women's [[ornament]]s, Ar. Fr.666.<br><span class="bld">II</span> [[ἄγκυρα]] νεῶν παγίς = the [[anchor]] [[which]] [[hold]]s [[ship]]s [[fast]], AP 6.5 (Phil.).
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=παγίς -ίδος, ἡ [πάγη] strik, val:; παγίδας ἱστάναι strikken zetten Aristoph. Av. 527; ὡς παγίς als een val (d.w.z. onverwacht) NT Luc. 21.35; overdr. valstrik:. γενεθήτω τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα laat hun tafel een valstrik worden NT Rom. 11.9.
|elnltext=παγίς -ίδος, ἡ [πάγη] strik, val:; παγίδας ἱστάναι strikken zetten Aristoph. Av. 527; ὡς παγίς als een val (d.w.z. onverwacht) NT Luc. 21.35; overdr. valstrik:. γενεθήτω τράπεζα αὐτῶν εἰς παγίδα laat hun tafel een valstrik worden NT Rom. 11.9.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':pag⋯j 爬居士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':繫牢(者) 相當於: ([[מֹוקֵשׁ]]&#x200E;)  ([[פַּח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':陷阱,網羅,圈套;源自([[πήγνυμι]])*=固定)<br />'''出現次數''':總共(5);路(1);羅(1);提前(2);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 網羅(5) 路21:35; 羅11:9; 提前3:7; 提前6:9; 提後2:26
|sngr='''原文音譯''':pag⋯j 爬居士<br />'''詞類次數''':名詞(5)<br />'''原文字根''':繫牢(者) 相當於: ([[מֹוקֵשׁ]]&#x200E;)  ([[פַּח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':陷阱,網羅,圈套;源自([[πήγνυμι]])*=固定)<br />'''出現次數''':總共(5);路(1);羅(1);提前(2);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 網羅(5) 路21:35; 羅11:9; 提前3:7; 提前6:9; 提後2:26
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[snare]]
|woodrun=[[snare]]
}}
}}