3,274,498
edits
m (Text replacement - " syll." to " syllable") |
m (Text replacement - "perh." to "perhaps") |
||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[ὄχος]]<br /><b class="num">I.</b> [[frequent]]. of ἔχω to [[uphold]], [[sustain]], [[endure]], Od., Pind.; [[νηπιάας]] ὀχέειν to [[keep]] playing [[childish]] tricks, Od.; φρουρὰν ὀχήσω [[will]] [[maintain]] a [[watch]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> to [[carry]], Eur., Xen.<br /><b class="num">3.</b> to let [[another]] [[ride]], to [[mount]] him, αὐτὸς [[βαδίζω]], τοῦτον δ' ὀχῶ Ar.; of a [[general]], to let the men [[ride]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[have]] [[oneself]] carried, to be carried or borne, Hom., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> absol. (without the dat. ἵππωι or νηί), to [[drive]], [[ride]], [[sail]], [ἵπποι] ἀλεγεινοὶ ὀχέεσθαι [[difficult]] to use in a [[chariot]], Il.<br /><b class="num">3.</b> of a [[ship]], to [[ride]] at [[anchor]], λεπτή τις [[ἐλπίς]] ἐστ' ἐφ' ἧς ὀχούμεθα 'tis but a [[slender]] [[hope]] on [[which]] we [[ride]] at [[anchor]], Ar.; so, ὠχεῖσθ' Ar.; cf. Plat.; so, ἐπ' ἀσθενοῦς ῥώμης ὀχεῖσθαι Eur. [In Pind. the [[first]] [[syllable]] is made [[long]], [[when]] it was [[pronounced]] (and | |mdlsjtxt=[[ὄχος]]<br /><b class="num">I.</b> [[frequent]]. of ἔχω to [[uphold]], [[sustain]], [[endure]], Od., Pind.; [[νηπιάας]] ὀχέειν to [[keep]] playing [[childish]] tricks, Od.; φρουρὰν ὀχήσω [[will]] [[maintain]] a [[watch]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> to [[carry]], Eur., Xen.<br /><b class="num">3.</b> to let [[another]] [[ride]], to [[mount]] him, αὐτὸς [[βαδίζω]], τοῦτον δ' ὀχῶ Ar.; of a [[general]], to let the men [[ride]], Xen.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[have]] [[oneself]] carried, to be carried or borne, Hom., Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> absol. (without the dat. ἵππωι or νηί), to [[drive]], [[ride]], [[sail]], [ἵπποι] ἀλεγεινοὶ ὀχέεσθαι [[difficult]] to use in a [[chariot]], Il.<br /><b class="num">3.</b> of a [[ship]], to [[ride]] at [[anchor]], λεπτή τις [[ἐλπίς]] ἐστ' ἐφ' ἧς ὀχούμεθα 'tis but a [[slender]] [[hope]] on [[which]] we [[ride]] at [[anchor]], Ar.; so, ὠχεῖσθ' Ar.; cf. Plat.; so, ἐπ' ἀσθενοῦς ῥώμης ὀχεῖσθαι Eur. [In Pind. the [[first]] [[syllable]] is made [[long]], [[when]] it was [[pronounced]] (and perhaps [[ought]] to be written) [[ὀκχέω]], v. [[ὄφις]].] | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ὀχέω''': (seit Od.),<br />{okhéō}<br />'''Forms''': -έομαι (seit Il.), Aor. u. Fut. (nicht att. Prosa) Akt. ὀχῆσαι (Kall.), -σω (A., E.), Med. -σασθαι, -σομαι (seit Hom.), Pass. -θῆναι (Hp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[tragen]], [[ertragen]], [[aushalten]], [[hegen]], ‘aufsitzen od. reiten lassen’, [[verankern]] (E. ''Hel''. 277); Med. (häufiger) [[fahren]], [[reiten]], [[schwimmen]], [[vor Anker liegen]].<br />'''Composita''' : auch m. Präfix, bes. [[ἐποχέομαι]], Akt.<br />'''Derivative''': Davon 1. [[ὀχετός]] m. (von [[ὄχος]]?; vgl. Schwyzer 501) [[Kanal]], [[Rinne]] (Pi., ion. att.) mit -ετεύω [[durch einen Kanal leiten]], wovon -ετεία, -έτευμα u.a.; [[ὀχετηγός]] [[einen Kanal ziehend]] (Φ 257 u.a.; Chantraine Études 90); 2. ὄχετλα· ὀχήματα H.; 3. [[ὄχημα]] n. [[Fahrzeug]], auch übertr. (Pi., ion. att.) mit -ηματικός; 4. -ησις f. [[das Fahren]], [[Reiten]] (Hp., Pl. u.a.).<br />'''Etymology''' : Im Med. Iterativ zu 2. [[ἔχω]] [[hintragen]], [[darbringen]] (Schwyzer 717); zur Bed. [[fahren]], [[reiten]] vgl. bes. lat. ''vehō'' usw. Auch die selteneren Aktivformen lassen sich im ganzen unschwer so verstehen, aber durch die formal mögliche Anknüpfung an 1. [[ἔχω]] [[halten]], [[besitzen]] (ἔχειν τε καὶ ὀχεῖν Pl. ''Kra''. 400a) hat sich die Bed. des Akt. mitunter verschoben, so in ὀχέοντας ὀϊζύν (η 211) neben πόνον τ’ [[ἐχέμεν]] καὶ ὀϊζύν (Ν 2, θ 529). — Weiteres s. 2. [[ἔχω]]; s. auch [[ὄχος]] und [[ὄχλος]].<br />'''Page''' 2,455-456 | |ftr='''ὀχέω''': (seit Od.),<br />{okhéō}<br />'''Forms''': -έομαι (seit Il.), Aor. u. Fut. (nicht att. Prosa) Akt. ὀχῆσαι (Kall.), -σω (A., E.), Med. -σασθαι, -σομαι (seit Hom.), Pass. -θῆναι (Hp.),<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[tragen]], [[ertragen]], [[aushalten]], [[hegen]], ‘aufsitzen od. reiten lassen’, [[verankern]] (E. ''Hel''. 277); Med. (häufiger) [[fahren]], [[reiten]], [[schwimmen]], [[vor Anker liegen]].<br />'''Composita''' : auch m. Präfix, bes. [[ἐποχέομαι]], Akt.<br />'''Derivative''': Davon 1. [[ὀχετός]] m. (von [[ὄχος]]?; vgl. Schwyzer 501) [[Kanal]], [[Rinne]] (Pi., ion. att.) mit -ετεύω [[durch einen Kanal leiten]], wovon -ετεία, -έτευμα u.a.; [[ὀχετηγός]] [[einen Kanal ziehend]] (Φ 257 u.a.; Chantraine Études 90); 2. ὄχετλα· ὀχήματα H.; 3. [[ὄχημα]] n. [[Fahrzeug]], auch übertr. (Pi., ion. att.) mit -ηματικός; 4. -ησις f. [[das Fahren]], [[Reiten]] (Hp., Pl. u.a.).<br />'''Etymology''' : Im Med. Iterativ zu 2. [[ἔχω]] [[hintragen]], [[darbringen]] (Schwyzer 717); zur Bed. [[fahren]], [[reiten]] vgl. bes. lat. ''vehō'' usw. Auch die selteneren Aktivformen lassen sich im ganzen unschwer so verstehen, aber durch die formal mögliche Anknüpfung an 1. [[ἔχω]] [[halten]], [[besitzen]] (ἔχειν τε καὶ ὀχεῖν Pl. ''Kra''. 400a) hat sich die Bed. des Akt. mitunter verschoben, so in ὀχέοντας ὀϊζύν (η 211) neben πόνον τ’ [[ἐχέμεν]] καὶ ὀϊζύν (Ν 2, θ 529). — Weiteres s. 2. [[ἔχω]]; s. auch [[ὄχος]] und [[ὄχλος]].<br />'''Page''' 2,455-456 | ||
}} | }} |