ὄπισθεν: Difference between revisions

m
Text replacement - "of Place" to "of place"
m (Text replacement - "of Time" to "of time")
m (Text replacement - "of Place" to "of place")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=opisthen
|Transliteration C=opisthen
|Beta Code=o)/pisqen
|Beta Code=o)/pisqen
|Definition=in Ion. (<span class="bibl">Hdt.4.72</span>, al., <span class="title">SIG</span>46.65 (Halic., v B. C.), etc.) and late Att. (<span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span> 16</span>, etc.) ὄπισθε before a conson., as also in Poets, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>545</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>1333</span> : poet. also ὄπῐθεν <span class="bibl">Il.6.181</span>, al., <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).35</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1001</span> (lyr.) :—Adv. : <span class="sense"><span class="bld">I</span> of Place, [[behind]], [[at the back]], opp. [[πρόσθε]], <span class="bibl">Il.5.595</span>; πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων μέσση δὲ χίμαιρα <span class="bibl">6.181</span>; ὄπισθεν καταλιπεῖν <span class="bibl">Od.10.209</span>; μένειν <span class="bibl">Il.9.332</span>, etc.; πέμψει οὖρον ὄ. <span class="bibl">Od.15.34</span>; <b class="b3">ὄπιθεν κομόωντες</b> with long [[back]]-hair, <span class="bibl">Il.2.542</span>; ὄπιθεν κομόωσαι ἔθειραι <span class="title">IG</span>12(9).1179.9 (Euboea); <b class="b3">ὄ. ἕπεσθαι, ἀκολουθεῖν</b>, A. l. c., etc.; <b class="b3">οἱ ὄπιθεν</b> [[those who are left behind]], e.g. at home, <span class="bibl">Od.11.66</span>; but also, [[those who are in the rear]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.8</span>; <b class="b3">εἰ τοὺς ὄ. ἐς τὸ πρόσθεν ἄξομεν</b> shall bring the [[rear ranks]] to the front (metaph.), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 1249</span>; <b class="b3">αἱ ὄ. ἁψῖδες</b> the [[hinder]] fellies, <span class="bibl">Hdt.4.72</span>; <b class="b3">τὰ ὄ</b>. the [[hinder parts]], [[rear]], [[back]], <span class="bibl">Il.11.613</span>; οἱ ὄ. ἁρμοί <span class="title">IG</span>12.372.117; εἰς τοὔπισθεν [[back]], [[backwards]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1410</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>261b</span>, etc.; <b class="b3">εἰς τ. τοξεύειν</b>, i. e. '[[versis]]', like the Parthians, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.10</span> : opp. ἐκ τοὔπισθεν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>482</span>, cf. <span class="bibl">Th.7.79</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.1.6</span>; ἐν τῷ ὄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>614c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>9.8</span>, etc.; <b class="b3">ὄ. ποιήσασθαι τὸν ποταμόν</b> place the river [[in his rear]], <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>1.10.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Prep. c. gen., [[behind]], στῆ δ' ὄπιθεν δίφροιο <span class="bibl">Il.17.468</span>; ὄπισθε μάχης <span class="bibl">13.536</span>; ὄπισθε τῆς θύρης <span class="bibl">Hdt.1.9</span>; ἔμπροσθέ τε Θερμοπυλέων καὶ ὄ. <span class="bibl">Id.7.176</span>; ὄ. ἐμοῦ . . εἰσῄει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>175a</span>, etc. : sometimes after its case, δίφρου ὄπισθεν <span class="bibl">Il.24.15</span>; <b class="b3">ἴμεν φάμας ὄπισθεν</b> [[follow]] the voice, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 6.63</span>; γνώμης πατρῴας πάντ' ὄ. ἑστάναι <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>640</span>; also τούτοισι δ' ὄ. ἴτω <span class="bibl">Cratin.30</span>; πνοιαῖς ὄπιθεν Βορέα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.31</span> (s. v.l.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of Time, [[after]], [[in future]], [[hereafter]], <span class="bibl">Il.4.362</span>, <span class="bibl">Od.2.270</span>, <span class="bibl">18.168</span>, etc.; either of a thing absolutely future, or of one which follows something else, opp. [[αὐτίκα]], <span class="bibl">Il.9.519</span>; ὄπιθεν οὐ πολλόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).35</span>; πολλοῖς μησὶν ὄ. <span class="bibl">Theoc.<span class="title">Ep.</span>22.8</span>; cf. ὀπίσω <span class="bibl">11.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐν τοῖσι ὄ. λόγοισι</b> in the books [[yet to come]], in the [[following]] books, <span class="bibl">Hdt.5.22</span>, <span class="bibl">7.213</span>; cf. ὀπίσω <span class="bibl">11.2</span> : but, in Gramm., of what has gone before, Sch. <span class="bibl">Od.3.366</span>, Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[Ἴωνες]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1488</span>; <b class="b3">ὁ ὄπιθεν χρόνος</b> the [[earlier]] time, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>158.22</span> (vi A. D.) :—for Comp. [[ὀπίστερος]], Sup. [[ὀπίστατος]], v. sub vocc. (Prob. from <b class="b3">*ὄπις</b> 'back', contained in <b class="b3">ἀνόπιν, κατόπιν, μετόπιν, ὀπίσω</b>.) </span>
|Definition=in Ion. (<span class="bibl">Hdt.4.72</span>, al., <span class="title">SIG</span>46.65 (Halic., v B. C.), etc.) and late Att. (<span class="bibl">Luc.<span class="title">Am.</span> 16</span>, etc.) ὄπισθε before a conson., as also in Poets, <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>545</span>, <span class="bibl"><span class="title">IT</span>1333</span> : poet. also ὄπῐθεν <span class="bibl">Il.6.181</span>, al., <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).35</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>1001</span> (lyr.) :—Adv. : <span class="sense"><span class="bld">I</span> of [[place]], [[behind]], [[at the back]], opp. [[πρόσθε]], <span class="bibl">Il.5.595</span>; πρόσθε λέων ὄπιθεν δὲ δράκων μέσση δὲ χίμαιρα <span class="bibl">6.181</span>; ὄπισθεν καταλιπεῖν <span class="bibl">Od.10.209</span>; μένειν <span class="bibl">Il.9.332</span>, etc.; πέμψει οὖρον ὄ. <span class="bibl">Od.15.34</span>; <b class="b3">ὄπιθεν κομόωντες</b> with long [[back]]-hair, <span class="bibl">Il.2.542</span>; ὄπιθεν κομόωσαι ἔθειραι <span class="title">IG</span>12(9).1179.9 (Euboea); <b class="b3">ὄ. ἕπεσθαι, ἀκολουθεῖν</b>, A. l. c., etc.; <b class="b3">οἱ ὄπιθεν</b> [[those who are left behind]], e.g. at home, <span class="bibl">Od.11.66</span>; but also, [[those who are in the rear]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.2.8</span>; <b class="b3">εἰ τοὺς ὄ. ἐς τὸ πρόσθεν ἄξομεν</b> shall bring the [[rear ranks]] to the front (metaph.), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 1249</span>; <b class="b3">αἱ ὄ. ἁψῖδες</b> the [[hinder]] fellies, <span class="bibl">Hdt.4.72</span>; <b class="b3">τὰ ὄ</b>. the [[hinder parts]], [[rear]], [[back]], <span class="bibl">Il.11.613</span>; οἱ ὄ. ἁρμοί <span class="title">IG</span>12.372.117; εἰς τοὔπισθεν [[back]], [[backwards]], <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1410</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>261b</span>, etc.; <b class="b3">εἰς τ. τοξεύειν</b>, i. e. '[[versis]]', like the Parthians, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>3.3.10</span> : opp. ἐκ τοὔπισθεν <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>482</span>, cf. <span class="bibl">Th.7.79</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>4.1.6</span>; ἐν τῷ ὄ. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>614c</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>9.8</span>, etc.; <b class="b3">ὄ. ποιήσασθαι τὸν ποταμόν</b> place the river [[in his rear]], <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>1.10.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Prep. c. gen., [[behind]], στῆ δ' ὄπιθεν δίφροιο <span class="bibl">Il.17.468</span>; ὄπισθε μάχης <span class="bibl">13.536</span>; ὄπισθε τῆς θύρης <span class="bibl">Hdt.1.9</span>; ἔμπροσθέ τε Θερμοπυλέων καὶ ὄ. <span class="bibl">Id.7.176</span>; ὄ. ἐμοῦ . . εἰσῄει <span class="bibl">Pl.<span class="title">Smp.</span>175a</span>, etc. : sometimes after its case, δίφρου ὄπισθεν <span class="bibl">Il.24.15</span>; <b class="b3">ἴμεν φάμας ὄπισθεν</b> [[follow]] the voice, <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span> 6.63</span>; γνώμης πατρῴας πάντ' ὄ. ἑστάναι <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>640</span>; also τούτοισι δ' ὄ. ἴτω <span class="bibl">Cratin.30</span>; πνοιαῖς ὄπιθεν Βορέα <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>3.31</span> (s. v.l.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> of Time, [[after]], [[in future]], [[hereafter]], <span class="bibl">Il.4.362</span>, <span class="bibl">Od.2.270</span>, <span class="bibl">18.168</span>, etc.; either of a thing absolutely future, or of one which follows something else, opp. [[αὐτίκα]], <span class="bibl">Il.9.519</span>; ὄπιθεν οὐ πολλόν <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).35</span>; πολλοῖς μησὶν ὄ. <span class="bibl">Theoc.<span class="title">Ep.</span>22.8</span>; cf. ὀπίσω <span class="bibl">11.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐν τοῖσι ὄ. λόγοισι</b> in the books [[yet to come]], in the [[following]] books, <span class="bibl">Hdt.5.22</span>, <span class="bibl">7.213</span>; cf. ὀπίσω <span class="bibl">11.2</span> : but, in Gramm., of what has gone before, Sch. <span class="bibl">Od.3.366</span>, Hsch. [[sub verbo|s.v.]] [[Ἴωνες]], Sch.<span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1488</span>; <b class="b3">ὁ ὄπιθεν χρόνος</b> the [[earlier]] time, <span class="bibl"><span class="title">PMasp.</span>158.22</span> (vi A. D.) :—for Comp. [[ὀπίστερος]], Sup. [[ὀπίστατος]], v. sub vocc. (Prob. from <b class="b3">*ὄπις</b> 'back', contained in <b class="b3">ἀνόπιν, κατόπιν, μετόπιν, ὀπίσω</b>.) </span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὄπις]]<br /><b class="num">I.</b> of Place, [[behind]], at the [[back]], Hom., etc.; οἱ [[ὄπιθεν]] those who are [[left]] [[behind]], Od.; also, τοὺς [[ὄπισθεν]] ἐς τὸ [[πρόσθεν]] ἕξομεν shall [[bring]] the [[rear]] ranks to the [[front]], Soph.; τὰ ὄπ. the [[rear]], [[back]], Il., Xen.:— εἰς [[τοὔπισθεν]] [[back]], [[backwards]], Eur., etc.<br /><b class="num">2.</b> as prep. with gen. [[behind]], [[ὄπιθεν]] δίφροιο Il.; [[ὄπισθε]] τῆς θύρης Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], in [[future]], [[hereafter]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> ἐν τοῖσι [[ὄπισθε]] λόγοισι in the [[following]] books, Hdt.
|mdlsjtxt=[[ὄπις]]<br /><b class="num">I.</b> of [[place]], [[behind]], at the [[back]], Hom., etc.; οἱ [[ὄπιθεν]] those who are [[left]] [[behind]], Od.; also, τοὺς [[ὄπισθεν]] ἐς τὸ [[πρόσθεν]] ἕξομεν shall [[bring]] the [[rear]] ranks to the [[front]], Soph.; τὰ ὄπ. the [[rear]], [[back]], Il., Xen.:— εἰς [[τοὔπισθεν]] [[back]], [[backwards]], Eur., etc.<br /><b class="num">2.</b> as prep. with gen. [[behind]], [[ὄπιθεν]] δίφροιο Il.; [[ὄπισθε]] τῆς θύρης Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], in [[future]], [[hereafter]], Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> ἐν τοῖσι [[ὄπισθε]] λόγοισι in the [[following]] books, Hdt.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe